<< Job 10:15 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    If I am wicked, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am filled with shame and aware of my affliction.
  • 新标点和合本
    我若行恶,便有了祸;我若为义,也不敢抬头,正是满心羞愧,眼见我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我若行恶,我就有祸了;我若行义,也不敢抬头,而是饱受羞辱,看见我的痛苦。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我若行恶,我就有祸了;我若行义,也不敢抬头,而是饱受羞辱,看见我的痛苦。
  • 当代译本
    我若有罪,便遭祸患;即使清白,也不敢抬头,因为我饱尝羞辱,吃尽苦头。
  • 圣经新译本
    我若有罪,就有祸了;我若有理,也不敢抬头,饱尝羞辱,看看自己的苦难。
  • 新標點和合本
    我若行惡,便有了禍;我若為義,也不敢擡頭,正是滿心羞愧,眼見我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我若行惡,我就有禍了;我若行義,也不敢抬頭,而是飽受羞辱,看見我的痛苦。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我若行惡,我就有禍了;我若行義,也不敢抬頭,而是飽受羞辱,看見我的痛苦。
  • 當代譯本
    我若有罪,便遭禍患;即使清白,也不敢抬頭,因為我飽嚐羞辱,吃盡苦頭。
  • 聖經新譯本
    我若有罪,就有禍了;我若有理,也不敢抬頭,飽嘗羞辱,看看自己的苦難。
  • 呂振中譯本
    我若行惡,我有禍啊!我若理直,也不敢抬頭,寧願飽受恥辱,看着自己的苦難。
  • 文理和合譯本
    我若行惡、則有禍矣、我若為義、亦不昂首、愧恥盈懷、目擊我難、
  • 文理委辦譯本
    我若作惡、固足以召禍、若我為善、不得以自詡、我遭患難、不勝愧恥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我若行惡、則禍矣、我若無辜、亦不敢昂首、我愧恥不勝、目睹患難、
  • New International Version
    If I am guilty— woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
  • New International Reader's Version
    If I were guilty, how terrible that would be for me! Even if I haven’t sinned, I can’t be proud of what I’ve done. That’s because I’m so full of shame. I’m drowning in my suffering.
  • English Standard Version
    If I am guilty, woe to me! If I am in the right, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look on my affliction.
  • New Living Translation
    If I am guilty, too bad for me; and even if I’m innocent, I can’t hold my head high, because I am filled with shame and misery.
  • Christian Standard Bible
    If I am wicked, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am filled with shame and have drunk deeply of my affliction.
  • New American Standard Bible
    If I am wicked, woe to me! But if I am righteous, I dare not lift up my head. I am full of shame, and conscious of my misery.
  • New King James Version
    If I am wicked, woe to me; Even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am full of disgrace; See my misery!
  • American Standard Version
    If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
  • King James Version
    If I be wicked, woe unto me; and[ if] I be righteous,[ yet] will I not lift up my head.[ I am] full of confusion; therefore see thou mine affliction;
  • New English Translation
    If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
  • World English Bible
    If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.

交叉引用

  • Isaiah 3:11
    Woe to the wicked— it will go badly for them, for what they have done will be done to them.
  • Job 9:15
    Even if I were in the right, I could not answer. I could only beg my Judge for mercy.
  • Job 9:20-21
    Even if I were in the right, my own mouth would condemn me; if I were blameless, my mouth would declare me guilty.Though I am blameless, I no longer care about myself; I renounce my life.
  • Malachi 3:18
    So you will again see the difference between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.
  • Psalms 25:18
    Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
  • Job 10:7
    even though You know that I am not wicked and that there is no one who can deliver from Your hand?
  • Job 23:15
    Therefore I am terrified in His presence; when I consider this, I am afraid of Him.
  • Exodus 3:7
    Then the Lord said,“ I have observed the misery of My people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors, and I know about their sufferings.
  • Job 21:6
    When I think about it, I am terrified and my body trembles in horror.
  • Job 9:29
    Since I will be found guilty, why should I labor in vain?
  • Romans 2:8-9
    but wrath and indignation to those who are self-seeking and disobey the truth but are obeying unrighteousness;affliction and distress for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek;
  • Isaiah 6:5
    Then I said: Woe is me for I am ruined because I am a man of unclean lips and live among a people of unclean lips, and because my eyes have seen the King, the Lord of Hosts.
  • Job 27:7
    May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
  • Lamentations 1:20
    Lord, see how I am in distress. I am churning within; my heart is broken, for I have been very rebellious. Outside, the sword takes the children; inside, there is death.
  • Psalms 119:153
    Consider my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your instruction.
  • Job 9:12
    If He snatches something, who can stop Him? Who can ask Him,“ What are You doing?”
  • Isaiah 64:5-6
    You welcome the one who joyfully does what is right; they remember You in Your ways. But we have sinned, and You were angry. How can we be saved if we remain in our sins?All of us have become like something unclean, and all our righteous acts are like a polluted garment; all of us wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.
  • Luke 17:10
    In the same way, when you have done all that you were commanded, you should say,‘ We are good-for-nothing slaves; we’ve only done our duty.’”
  • Psalms 9:17
    The wicked will return to Sheol— all the nations that forget God.
  • Lamentations 5:1-22
    Yahweh, remember what has happened to us. Look, and see our disgrace!Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.We have become orphans, fatherless; our mothers are widows.We must pay for the water we drink; our wood comes at a price.We are closely pursued; we are tired, and no one offers us rest.We made a treaty with Egypt and with Assyria, to get enough food.Our fathers sinned; they no longer exist, but we bear their punishment.Slaves rule over us; no one rescues us from their hands.We secure our food at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.Our skin is as hot as an oven from the ravages of hunger.Women are raped in Zion, girls in the cities of Judah.Princes are hung up by their hands; elders are shown no respect.Young men labor at millstones; boys stumble under loads of wood.The elders have left the city gate, the young men, their music.Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.Because of this, our heart is sick; because of these, our eyes grow dim:because of Mount Zion, which lies desolate and has jackals prowling in it.You, Lord, are enthroned forever; Your throne endures from generation to generation.Why have You forgotten us forever, abandoned us for our entire lives?Lord, restore us to Yourself, so we may return; renew our days as in former times,unless You have completely rejected us and are intensely angry with us.