<< John 9:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Jesus answered,“ It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.
  • 新标点和合本
    耶稣回答说:“也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣回答:“既不是这人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上显出上帝的作为来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣回答:“既不是这人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上显出神的作为来。
  • 当代译本
    耶稣说:“不是他犯了罪,也不是他父母犯了罪,而是要在他身上彰显上帝的作为。
  • 圣经新译本
    耶稣回答:“不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要在他身上彰显神的作为。
  • 中文标准译本
    耶稣回答:“既不是这个人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要让神的作为显明在他身上。
  • 新標點和合本
    耶穌回答說:「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌回答:「既不是這人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上顯出上帝的作為來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌回答:「既不是這人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上顯出神的作為來。
  • 當代譯本
    耶穌說:「不是他犯了罪,也不是他父母犯了罪,而是要在他身上彰顯上帝的作為。
  • 聖經新譯本
    耶穌回答:“不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要在他身上彰顯神的作為。
  • 呂振中譯本
    耶穌回答說:『也不是這人犯了罪,也不是他父母;乃是要讓上帝的作為在他身上顯出來罷了。
  • 中文標準譯本
    耶穌回答:「既不是這個人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要讓神的作為顯明在他身上。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、非斯人獲罪、亦非其父母、惟於彼以顯上帝作為耳、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、非瞽者之過、亦非父母之過、特假此人以顯上帝作為耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、非斯人之罪、亦非其父母之罪、乃特欲於其身顯天主之作為耳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌對曰:『非由其本身、亦非其父母之罪、惟欲使天主之功德、彰於其身耳。
  • New International Version
    “ Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus,“ but this happened so that the works of God might be displayed in him.
  • New International Reader's Version
    “ It isn’t because this man sinned,” said Jesus.“ It isn’t because his parents sinned. He was born blind so that God’s power could be shown by what’s going to happen.
  • New Living Translation
    “ It was not because of his sins or his parents’ sins,” Jesus answered.“ This happened so the power of God could be seen in him.
  • Christian Standard Bible
    “ Neither this man nor his parents sinned,” Jesus answered.“ This came about so that God’s works might be displayed in him.
  • New American Standard Bible
    Jesus answered,“ It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.
  • New King James Version
    Jesus answered,“ Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.
  • American Standard Version
    Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Neither this man nor his parents sinned,” Jesus answered.“ This came about so that God’s works might be displayed in him.
  • King James Version
    Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
  • New English Translation
    Jesus answered,“ Neither this man nor his parents sinned, but he was born blind so that the acts of God may be revealed through what happens to him.
  • World English Bible
    Jesus answered,“ This man didn’t sin, nor did his parents; but, that the works of God might be revealed in him.

交叉引用

  • John 11:4
    But when Jesus heard it he said,“ This illness does not lead to death. It is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • Job 42:7
    After the Lord had spoken these words to Job, the Lord said to Eliphaz the Temanite:“ My anger burns against you and against your two friends, for you have not spoken of me what is right, as my servant Job has.
  • Job 22:5-30
    Is not your evil abundant? There is no end to your iniquities.For you have exacted pledges of your brothers for nothing and stripped the naked of their clothing.You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.The man with power possessed the land, and the favored man lived in it.You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.Therefore snares are all around you, and sudden terror overwhelms you,or darkness, so that you cannot see, and a flood of water covers you.“ Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!But you say,‘ What does God know? Can he judge through the deep darkness?Thick clouds veil him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.’Will you keep to the old way that wicked men have trod?They were snatched away before their time; their foundation was washed away.They said to God,‘ Depart from us,’ and‘ What can the Almighty do to us?’Yet he filled their houses with good things— but the counsel of the wicked is far from me.The righteous see it and are glad; the innocent one mocks at them,saying,‘ Surely our adversaries are cut off, and what they left the fire has consumed.’“ Agree with God, and be at peace; thereby good will come to you.Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.If you return to the Almighty you will be built up; if you remove injustice far from your tents,if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent-bed,then the Almighty will be your gold and your precious silver.For then you will delight yourself in the Almighty and lift up your face to God.You will make your prayer to him, and he will hear you, and you will pay your vows.You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.For when they are humbled you say,‘ It is because of pride’; but he saves the lowly.He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”
  • Job 2:3-6
    And the Lord said to Satan,“ Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil? He still holds fast his integrity, although you incited me against him to destroy him without reason.”Then Satan answered the Lord and said,“ Skin for skin! All that a man has he will give for his life.But stretch out your hand and touch his bone and his flesh, and he will curse you to your face.”And the Lord said to Satan,“ Behold, he is in your hand; only spare his life.”
  • Job 21:27
    “ Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
  • Acts 4:21
    And when they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people, for all were praising God for what had happened.
  • Matthew 11:5
    the blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
  • Luke 13:2-5
    And he answered them,“ Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered in this way?No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish.Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem?No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish.”
  • Acts 28:4
    When the native people saw the creature hanging from his hand, they said to one another,“ No doubt this man is a murderer. Though he has escaped from the sea, Justice has not allowed him to live.”
  • Ecclesiastes 9:1-2
    But all this I laid to heart, examining it all, how the righteous and the wise and their deeds are in the hand of God. Whether it is love or hate, man does not know; both are before him.It is the same for all, since the same event happens to the righteous and the wicked, to the good and the evil, to the clean and the unclean, to him who sacrifices and him who does not sacrifice. As the good one is, so is the sinner, and he who swears is as he who shuns an oath.
  • Job 1:8-12
    And the Lord said to Satan,“ Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil?”Then Satan answered the Lord and said,“ Does Job fear God for no reason?Have you not put a hedge around him and his house and all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.But stretch out your hand and touch all that he has, and he will curse you to your face.”And the Lord said to Satan,“ Behold, all that he has is in your hand. Only against him do not stretch out your hand.” So Satan went out from the presence of the Lord.
  • Job 32:3
    He burned with anger also at Job’s three friends because they had found no answer, although they had declared Job to be in the wrong.
  • John 14:11-13
    Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.“ Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.Whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son.
  • John 11:40
    Jesus said to her,“ Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?”