主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 9:14
>>
本节经文
当代译本
耶稣和泥开他眼睛的那天是安息日。
新标点和合本
耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
和合本2010(神版-简体)
耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。
圣经新译本
耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
中文标准译本
耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
新標點和合本
耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌和泥開他眼睛的那一天是安息日。
當代譯本
耶穌和泥開他眼睛的那天是安息日。
聖經新譯本
耶穌和了泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
呂振中譯本
耶穌和泥開他眼睛、那一天是安息日。
中文標準譯本
耶穌和泥開他眼睛的那一天,正是安息日。
文理和合譯本
耶穌和泥啟其目之日、乃安息日也、
文理委辦譯本
夫耶穌和泥明目、時安息日也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌和泥明瞽者之目之日、乃安息日、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌調泥啟目之日、固安息日也。
New International Version
Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
New International Reader's Version
The day Jesus made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath day.
English Standard Version
Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
New Living Translation
because it was on the Sabbath that Jesus had made the mud and healed him.
Christian Standard Bible
The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
New American Standard Bible
Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes.
New King James Version
Now it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
American Standard Version
Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
Holman Christian Standard Bible
The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
King James Version
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
New English Translation
( Now the day on which Jesus made the mud and caused him to see was a Sabbath.)
World English Bible
It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
交叉引用
约翰福音 5:9
那人立刻痊愈了,拿起垫子开始行走。那天正好是安息日,
马可福音 2:23-3:6
一个安息日,耶稣和门徒走过一片麦田,门徒一边走一边搓麦穗吃。法利赛人批评耶稣说:“看看你的门徒,他们为什么做安息日不准做的事?”耶稣回答说:“大卫和他的部下在饥饿、缺粮时所做的事,你们没有读过吗?在亚比亚他做大祭司时,他进入上帝的殿吃了献给上帝的供饼,还给他的部下吃。这饼只有祭司才可以吃。安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。所以,人子也是安息日的主。”耶稣又进了会堂,那里有个人一只手是萎缩的。当时有好些人密切地监视耶稣,看祂是否会在安息日医治这个人,好找借口控告祂。耶稣对那一只手萎缩的人说:“起来,站在中间。”然后问众人:“在安息日应该行善还是作恶?救人还是害人?”他们都不吭声。耶稣生气地看着四周这些人,为他们的心刚硬而感到极其难过。祂对那人说:“把手伸出来!”那人一伸手,手就立刻复原了。法利赛人离开后,立刻和希律党的人策划怎样除掉耶稣。
约翰福音 7:21-23
耶稣说:“我行了一件神迹,你们都感到惊奇。摩西把割礼传给你们,你们也在安息日行割礼。其实割礼不是摩西定的,而是从祖先们的时代就有了。为了避免违背摩西的律法,行割礼的那一天就算是安息日,你们还是照行。那么,我在安息日使一个病人完全康复,你们为什么责怪我呢?
约翰福音 5:16
因为耶稣在安息日给人治病,犹太人开始迫害祂。
路加福音 13:10-17
有个安息日,耶稣在会堂里讲道。那里有个妇人被邪灵缠身十八年,腰弯得很厉害,无法站直。耶稣看见她,便叫她过来,说:“妇人,你再不会被疾病缠身了!”耶稣双手按在她身上,她的腰立刻直了,便颂赞上帝。会堂主管看到耶稣在安息日为人治病,十分恼怒,就对众人说:“一周有六天可以工作,求医应当在这六天之内,不可在安息日!”主说:“你们这些伪君子,莫非你们在安息日不解开棚里的牛和驴,带它们去喝水吗?这妇人身为亚伯拉罕的女儿,受撒旦的捆绑十八年,难道不该在安息日为她解开捆索吗?”反对祂的人听了这番话后,都非常羞愧,众人却为耶稣的奇妙作为高兴欢喜。
路加福音 6:1-11
有一个安息日,耶稣和门徒走过一片麦田,门徒随手摘下一些麦穗搓了吃。有些法利赛人说:“你们为什么做在安息日不准做的事?”耶稣答道:“你们没有读过大卫的事吗?有一天,大卫和他的部下饿了,他进入上帝的殿,拿了献给上帝的供饼。这饼只有祭司才可以吃,大卫不但自己吃了,还分给他的部下吃。”耶稣又对他们说:“人子是安息日的主。”又有一个安息日,耶稣进入会堂教导人,座中有一个右手萎缩的人。律法教师和法利赛人密切地监视耶稣,看祂会不会在安息日医治病人,好找个借口控告祂。耶稣知道他们的心思,就对那个右手萎缩的人说:“起来,站在大家面前!”那人就起来站在那里。耶稣问众人:“我问你们,在安息日应该行善呢,还是作恶呢?救人呢,还是害人呢?”祂环视众人,然后对那人说:“把手伸出来!”那人的手一伸就复原了。但法利赛人和律法教师却怒火中烧,开始商议对付耶稣的办法。
马太福音 12:1-14
那时,耶稣在安息日经过一片麦田。祂的门徒饿了,便随手搓麦穗吃。法利赛人看见后,对耶稣说:“你看,你的门徒做了在安息日不准做的事!”耶稣回答说:“你们没有读过大卫的事迹吗?当时他和部下饿了,进入上帝的殿,吃了献给上帝的供饼。这饼只有祭司才可以吃,大卫和部下是不准吃的。此外律法书又记载,安息日,祭司在圣殿里触犯了守安息日的规条也不算有罪。你们没有读过吗?我告诉你们,这里有一人比圣殿更伟大,如果你们明白‘我喜爱怜悯之心,而非祭物’这句经文的意义,就不会冤枉无辜了。因为人子是安息日的主。”耶稣离开那里,走进会堂,里面有个人,一只手是萎缩的。法利赛人企图找借口控告耶稣,就问祂:“安息日可不可以医病呢?”耶稣回答说:“如果你们有一只羊在安息日掉进坑里,难道你们不把它拉上来吗?人比羊要贵重多了!所以在安息日行善合情合理。”于是,耶稣转过身来对那人说:“把手伸出来!”那人一伸手,手就复原了,跟另一只手一样健康。法利赛人却走了出去,策划怎样除掉耶稣。
路加福音 14:1
有个安息日,耶稣到一位法利赛人的首领家里作客,人们密切地监视祂。