<< John 8:41 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Ye do the works of your father. They said unto him, We were not born of fornication; we have one Father, even God.
  • 新标点和合本
    你们是行你们父所行的事。”他们说:“我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是神。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们是做你们父的工作。”他们就对他说:“我们不是从淫乱生的,我们只有一位父,就是上帝。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们是做你们父的工作。”他们就对他说:“我们不是从淫乱生的,我们只有一位父,就是神。”
  • 当代译本
    你们是在做你们父所做的事。”他们说:“我们不是从淫乱生的!我们只有一位父,就是上帝。”
  • 圣经新译本
    你们要作的,正是你们的父要作的。”他们说:“我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是神。”
  • 中文标准译本
    你们在做你们的父所做的事。”他们回答说:“我们不是由淫乱所生的,我们只有一位父,就是神。”
  • 新標點和合本
    你們是行你們父所行的事。」他們說:「我們不是從淫亂生的;我們只有一位父,就是神。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們是做你們父的工作。」他們就對他說:「我們不是從淫亂生的,我們只有一位父,就是上帝。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們是做你們父的工作。」他們就對他說:「我們不是從淫亂生的,我們只有一位父,就是神。」
  • 當代譯本
    你們是在作你們父所做的事。」他們說:「我們不是從淫亂生的!我們只有一位父,就是上帝。」
  • 聖經新譯本
    你們要作的,正是你們的父要作的。”他們說:“我們不是從淫亂生的;我們只有一位父,就是神。”
  • 呂振中譯本
    你們只是行你們的父的事罷了。』他們就對耶穌說:『我們不是由淫亂而生的;我們只有一位父、就是上帝。』
  • 中文標準譯本
    你們在做你們的父所做的事。」他們回答說:「我們不是由淫亂所生的,我們只有一位父,就是神。」
  • 文理和合譯本
    爾行爾父之行耳、眾曰、我非由淫而生、我有一父、即上帝也、
  • 文理委辦譯本
    特行爾父所行耳、眾曰、我儕非由淫而生、我儕有一父、即上帝也
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾行爾父之所行、眾曰、我儕非由淫亂而生、惟有一父、即天主也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾所為者、正爾父之所為耳!』若輩應曰:『吾儕非私生子也!吾儕惟有一父、天主是已!』
  • New International Version
    You are doing the works of your own father.”“ We are not illegitimate children,” they protested.“ The only Father we have is God himself.”
  • New International Reader's Version
    You are doing what your own father does.”“ We have the right to claim to be God’s children,” they objected.“ The only Father we have is God himself.”
  • English Standard Version
    You are doing the works your father did.” They said to him,“ We were not born of sexual immorality. We have one Father— even God.”
  • New Living Translation
    No, you are imitating your real father.” They replied,“ We aren’t illegitimate children! God himself is our true Father.”
  • Christian Standard Bible
    You’re doing what your father does.”“ We weren’t born of sexual immorality,” they said.“ We have one Father— God.”
  • New American Standard Bible
    You are doing the deeds of your father.” They said to Him,“ We were not born as a result of sexual immorality; we have one Father: God.”
  • New King James Version
    You do the deeds of your father.” Then they said to Him,“ We were not born of fornication; we have one Father— God.”
  • Holman Christian Standard Bible
    You’re doing what your father does.”“ We weren’t born of sexual immorality,” they said.“ We have one Father— God.”
  • King James Version
    Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father,[ even] God.
  • New English Translation
    You people are doing the deeds of your father.” Then they said to Jesus,“ We were not born as a result of immorality! We have only one Father, God himself.”
  • World English Bible
    You do the works of your father.” They said to him,“ We were not born of sexual immorality. We have one Father, God.”

交叉引用

  • Isaiah 64:8
    But now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
  • John 8:44
    Ye are of your father the devil, and the lusts of your father it is your will to do. He was a murderer from the beginning, and standeth not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof.
  • Isaiah 63:16
    For thou art our Father, though Abraham knoweth us not, and Israel doth not acknowledge us: thou, O Jehovah, art our Father; our Redeemer from everlasting is thy name.
  • John 8:38
    I speak the things which I have seen with my Father: and ye also do the things which ye heard from your father.
  • Malachi 2:11
    Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of Jehovah which he loveth, and hath married the daughter of a foreign god.
  • Exodus 4:22
    And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, Israel is my son, my first- born:
  • Deuteronomy 14:1
    Ye are the children of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
  • Malachi 1:6
    A son honoreth his father, and a servant his master: if then I am a father, where is mine honor? and if I am a master, where is my fear? saith Jehovah of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?
  • Jeremiah 3:19
    But I said, How I will put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of the nations! and I said, Ye shall call me My Father, and shall not turn away from following me.
  • Deuteronomy 32:6
    Do ye thus requite Jehovah, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.
  • Jeremiah 31:20
    Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearneth for him; I will surely have mercy upon him, saith Jehovah.
  • Isaiah 57:3-7
    But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,ye that inflame yourselves among the oaks, under every green tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?Among the smooth stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot; even to them hast thou poured a drink- offering, thou hast offered an oblation. Shall I be appeased for these things?Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed; thither also wentest thou up to offer sacrifice.
  • Hosea 1:2
    When Jehovah spake at the first by Hosea, Jehovah said unto Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredom and children of whoredom; for the land doth commit great whoredom, departing from Jehovah.
  • Ezekiel 16:20-21
    Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
  • Hosea 2:2-5
    Contend with your mother, contend; for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her whoredoms from her face, and her adulteries from between her breasts;lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;for their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully; for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.
  • Ezekiel 23:45-47
    And righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up a company against them, and will give them to be tossed to and fro and robbed.And the company shall stone them with stones, and despatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.