主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:48
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
有司及法利賽人、有信之者乎、
新标点和合本
官长或是法利赛人岂有信他的呢?
和合本2010(上帝版-简体)
难道官长或法利赛人中有信他的吗?
和合本2010(神版-简体)
难道官长或法利赛人中有信他的吗?
当代译本
哪有官长和法利赛人信祂呢?
圣经新译本
官长或法利赛人中间有谁是信他的呢?
中文标准译本
难道首领或法利赛人中有信他的吗?
新標點和合本
官長或是法利賽人豈有信他的呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道官長或法利賽人中有信他的嗎?
和合本2010(神版-繁體)
難道官長或法利賽人中有信他的嗎?
當代譯本
哪有官長和法利賽人信祂呢?
聖經新譯本
官長或法利賽人中間有誰是信他的呢?
呂振中譯本
難道議員們或法利賽人中也有信他的?
中文標準譯本
難道首領或法利賽人中有信他的嗎?
文理和合譯本
有司與法利賽人、有信之者乎、
文理委辦譯本
有司與𠵽唎㘔人、有信之者乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫薦紳先生、及法利塞人有信之者乎?
New International Version
“ Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
New International Reader's Version
“ Have any of the rulers or Pharisees believed in him?
English Standard Version
Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?
New Living Translation
“ Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him?
Christian Standard Bible
Have any of the rulers or Pharisees believed in him?
New American Standard Bible
Not one of the rulers or Pharisees has believed in Him, has he?
New King James Version
Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him?
American Standard Version
Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?
Holman Christian Standard Bible
Have any of the rulers or Pharisees believed in Him?
King James Version
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
New English Translation
None of the rulers or the Pharisees have believed in him, have they?
World English Bible
Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
交叉引用
約翰福音 12:42
然有司中多有信之、惟因懼法利賽人、不敢明認、恐見逐於會、
約翰福音 7:26
今彼顯言、而無人斥之、豈有司知其誠為基督乎、
哥林多前書 2:8
此智慧、斯世有權位者、無一知之、若知之、必不以榮光之主釘十字架矣、
哥林多前書 1:20
智者安在、經士安在、斯世之辯士安在、天主豈非使斯世之智為愚乎、
馬太福音 11:25
當時耶穌曰、父歟、天地之主、我讚爾、因爾藏斯道於知者達者、而顯之於赤子、
使徒行傳 6:7
天主之道、漸興於耶路撒冷、門徒之數、增益甚多、祭司順信者亦眾、○
約翰福音 7:50
中有尼哥底母、即曾夜就耶穌者、謂法利賽人曰、
哥林多前書 1:22-28
猶太人索異跡、希拉人求智慧、惟我儕宣釘十字架之基督、猶太人視為礙、礙或作可厭希拉人視為愚、惟蒙召者、無論猶太人、希拉人、皆以基督為天主之大能、天主之智慧、蓋天主之道、人所視為愚者、亦智於人、天主之道、人所視為弱者、亦強於人、兄弟乎、觀爾蒙召者、以世俗而論、智者不多、能者不多、貴者不多、乃天主選世之愚者、以愧智者、選世之弱者、以愧強者、天主又選世之卑賤者、被藐視者、人所視為無有者、以廢世之有者、
耶利米書 5:4-5
我自謂彼貧貧或作賤者流、彼愚昧因不識主之道、不明其天主之法、不如我就貴顯人與之語、以為彼必知主之道、明其天主之法、豈知彼亦折軛斷繩、不受約束、