主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:44
>>
本节经文
中文標準譯本
其中有些人想要抓他,可是沒有人下手。
新标点和合本
其中有人要捉拿他,只是无人下手。
和合本2010(上帝版-简体)
其中有人要捉拿他,只是没有人下手。
和合本2010(神版-简体)
其中有人要捉拿他,只是没有人下手。
当代译本
有些人想抓祂,只是没有人下手。
圣经新译本
他们中间有人想逮捕耶稣,只是没有人下手。
中文标准译本
其中有些人想要抓他,可是没有人下手。
新標點和合本
其中有人要捉拿他,只是無人下手。
和合本2010(上帝版-繁體)
其中有人要捉拿他,只是沒有人下手。
和合本2010(神版-繁體)
其中有人要捉拿他,只是沒有人下手。
當代譯本
有些人想抓祂,只是沒有人下手。
聖經新譯本
他們中間有人想逮捕耶穌,只是沒有人下手。
呂振中譯本
其中有人想要逮他,卻沒有人下手拿他。
文理和合譯本
中有欲執之者、但無人著手耳、○
文理委辦譯本
有人欲執耶穌、不敢、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中有欲執之者、惟無人敢執之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
間有欲執之而下手無人。
New International Version
Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
New International Reader's Version
Some wanted to arrest him. But no one laid a hand on him.
English Standard Version
Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
New Living Translation
Some even wanted him arrested, but no one laid a hand on him.
Christian Standard Bible
Some of them wanted to seize him, but no one laid hands on him.
New American Standard Bible
And some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.
New King James Version
Now some of them wanted to take Him, but no one laid hands on Him.
American Standard Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Holman Christian Standard Bible
Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.
King James Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
New English Translation
Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him.
World English Bible
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
交叉引用
約翰福音 7:30
因此他們想要抓耶穌,只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。
使徒行傳 23:11
當夜,主站在保羅旁邊,說:「你要鼓起勇氣!你怎樣在耶路撒冷鄭重地見證有關我的事,也必須照樣在羅馬做見證。」
約翰福音 8:20
這些話是耶穌在聖殿的奉獻箱附近教導人的時候說的。可是沒有人抓他,因為他的時候還沒有到。
約翰福音 18:5-6
他們回答:「拿撒勒人耶穌。」耶穌說:「我就是。」出賣他的猶大也與他們站在一起。耶穌一說「我就是」,他們就往後退,倒在地上。
使徒行傳 18:10
因為我與你同在,而且沒有人會下手傷害你;原來在這城裡有許多我的子民。」
使徒行傳 27:23-25
要知道,我所歸屬、所事奉的神,他的一位天使昨天晚上站在我身邊,說:『保羅,不要怕!你必須站在凱撒面前。看哪,所有與你同船的人,神都賜給你了。』所以請各位振作起來,因為我相信神怎樣對我說,事情也會怎樣成就。