<< ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7 28 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那时,耶稣在殿里教训人,大声说:“你们也知道我,也知道我从哪里来;我来并不是由于自己。但那差我来的是真的。你们不认识他,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,耶稣在圣殿里教导人,喊着说:“你们认识我,也知道我从哪里来;我并不是凭着自己来的。但差我来的那位是真实的,你们不认识他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,耶稣在圣殿里教导人,喊着说:“你们认识我,也知道我从哪里来;我并不是凭着自己来的。但差我来的那位是真实的,你们不认识他。
  • 当代译本
    于是,耶稣在圣殿里高声教导人说:“你们知道我是谁,也知道我是从哪里来的。其实我来不是出于自己的意思,差我来的那位是真实的,你们不认识祂。
  • 圣经新译本
    当时耶稣在殿里教导人,大声说:“你们以为认识我,也知道我从哪里来,其实我不是凭着自己的意思来的,但那差我来的是真实的,你们却不认识他。
  • 中文标准译本
    耶稣在圣殿里教导人,呼喊说:“你们认识我,也知道我是从哪里来的。其实我不是凭自己而来的;派我来的那一位是真实的,你们却不认识他;
  • 新標點和合本
    那時,耶穌在殿裏教訓人,大聲說:「你們也知道我,也知道我從哪裏來;我來並不是由於自己。但那差我來的是真的。你們不認識他,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,耶穌在聖殿裏教導人,喊着說:「你們認識我,也知道我從哪裏來;我並不是憑着自己來的。但差我來的那位是真實的,你們不認識他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,耶穌在聖殿裏教導人,喊着說:「你們認識我,也知道我從哪裏來;我並不是憑着自己來的。但差我來的那位是真實的,你們不認識他。
  • 當代譯本
    於是,耶穌在聖殿裡高聲教導人說:「你們知道我是誰,也知道我是從哪裡來的。其實我來不是出於自己的意思,差我來的那位是真實的,你們不認識祂。
  • 聖經新譯本
    當時耶穌在殿裡教導人,大聲說:“你們以為認識我,也知道我從哪裡來,其實我不是憑著自己的意思來的,但那差我來的是真實的,你們卻不認識他。
  • 呂振中譯本
    於是耶穌在殿院裏教訓人,喊着說:『你們也認識我,也知道我從哪裏來。我並不是憑着自己而來,但那差我的是真實,你們不認識他;
  • 中文標準譯本
    耶穌在聖殿裡教導人,呼喊說:「你們認識我,也知道我是從哪裡來的。其實我不是憑自己而來的;派我來的那一位是真實的,你們卻不認識他;
  • 文理和合譯本
    故耶穌於殿訓誨、呼曰、爾知我、亦知我所自、我非擅至、遣我者乃真、爾不知之、
  • 文理委辦譯本
    耶穌在殿教誨、呼曰、爾知我、亦知我所自乎、我非自擅而來、有真者遣我、爾不知之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌在聖殿教誨、呼曰、爾曹知我、亦知我所自、然我非自擅而來、有真者遣我來、爾不知之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌在殿中揚聲而訓之曰:『爾曹知予、亦知予所自來、固矣、顧予非自來、實有遣之者、此則非爾曹之所知也。
  • New International Version
    Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out,“ Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own authority, but he who sent me is true. You do not know him,
  • New International Reader's Version
    Jesus was still teaching in the temple courtyard. He cried out,“ Yes, you know me. And you know where I am from. I am not here on my own authority. The one who sent me is true. You do not know him.
  • English Standard Version
    So Jesus proclaimed, as he taught in the temple,“ You know me, and you know where I come from. But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know.
  • New Living Translation
    While Jesus was teaching in the Temple, he called out,“ Yes, you know me, and you know where I come from. But I’m not here on my own. The one who sent me is true, and you don’t know him.
  • Christian Standard Bible
    As he was teaching in the temple, Jesus cried out,“ You know me and you know where I am from. Yet I have not come on my own, but the one who sent me is true. You don’t know him;
  • New American Standard Bible
    Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying,“ You both know Me and you know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.
  • New King James Version
    Then Jesus cried out, as He taught in the temple, saying,“ You both know Me, and you know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.
  • American Standard Version
    Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
  • Holman Christian Standard Bible
    As He was teaching in the temple complex, Jesus cried out,“ You know Me and you know where I am from. Yet I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You don’t know Him;
  • King James Version
    Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
  • New English Translation
    Then Jesus, while teaching in the temple courts, cried out,“ You both know me and know where I come from! And I have not come on my own initiative, but the one who sent me is true. You do not know him,
  • World English Bible
    Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying,“ You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don’t know.

交叉引用

  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 42
    Jesus said to them,“ If God were your Father, you would love me, for I have come here from God. I have not come on my own; God sent me. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 19
    Then they asked him,“ Where is your father?”“ You do not know me or my Father,” Jesus replied.“ If you knew me, you would know my Father also.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 26
    “ I have much to say in judgment of you. But he who sent me is trustworthy, and what I have heard from him I tell the world.” (niv)
  • JER 9:6
    You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me,” declares the Lord. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6 18
    God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope set before us may be greatly encouraged. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17 3
    Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 14
    Jesus answered,“ Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid, for I know where I came from and where I am going. But you have no idea where I come from or where I am going. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5 43
    I have come in my Father’s name, and you do not accept me; but if someone else comes in his own name, you will accept him. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2 51
    Then he went down to Nazareth with them and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2 11
    Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. (niv)
  • HOS 4:1
    Hear the word of the Lord, you Israelites, because the Lord has a charge to bring against you who live in the land:“ There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2 39
    When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 27
    “ All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3 4
    Not at all! Let God be true, and every human being a liar. As it is written:“ So that you may be proved right when you speak and prevail when you judge.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 4 6
    For God, who said,“ Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10 36
    what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said,‘ I am God’s Son’? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10 22
    “ All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 54-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 55
    Jesus replied,“ If I glorify myself, my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me.Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and obey his word. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16 3
    They will do such things because they have not known the Father or me. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2 4
    So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2 23
    and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets, that he would be called a Nazarene. (niv)
  • HOS 6:3-6
    Let us acknowledge the Lord; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.”“ What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears.Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth— then my judgments go forth like the sun.For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 16
    But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me. (niv)
  • PSA 9:10
    Those who know your name trust in you, for you, Lord, have never forsaken those who seek you. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 17 23
    For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: to an unknown god. So you are ignorant of the very thing you worship— and this is what I am going to proclaim to you. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14 10
    Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 5 10
    Whoever believes in the Son of God accepts this testimony. Whoever does not believe God has made him out to be a liar, because they have not believed the testimony God has given about his Son. (niv)
  • PRO 2:3-5
    indeed, if you call out for insight and cry aloud for understanding,and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1 2
    in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time, (niv)
  • 1ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2 3-1ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2 4
    (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3 33
    Whoever has accepted it has certified that God is truthful. (niv)
  • JER 31:34
    No longer will they teach their neighbor, or say to one another,‘ Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the Lord.“ For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5 32
    There is another who testifies in my favor, and I know that his testimony about me is true. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17 25
    “ Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 46
    “ Nazareth! Can anything good come from there?” Nathanael asked.“ Come and see,” said Philip. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14 31
    but he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me.“ Come now; let us leave. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3 2
    He came to Jesus at night and said,“ Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him.” (niv)
  • 1SA 2:12
    Eli’s sons were scoundrels; they had no regard for the Lord. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12 49
    For I did not speak on my own, but the Father who sent me commanded me to say all that I have spoken. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1 28
    Furthermore, just as they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, so God gave them over to a depraved mind, so that they do what ought not to be done. (niv)
  • HOS 5:4
    “ Their deeds do not permit them to return to their God. A spirit of prostitution is in their heart; they do not acknowledge the Lord. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 1 18
    But as surely as God is faithful, our message to you is not“ Yes” and“ No.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7 14
    Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach. (niv)