<< John 7:12 >>

本节经文

  • New King James Version
    And there was much complaining among the people concerning Him. Some said,“ He is good”; others said,“ No, on the contrary, He deceives the people.”
  • 新标点和合本
    众人为他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不然,他是迷惑众人的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”
  • 当代译本
    众人对祂议论纷纷,有些人说:“祂是好人,”有些说:“不,祂欺骗民众。”
  • 圣经新译本
    群众因他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是欺骗众人的。”
  • 中文标准译本
    人群中有许多人对他议论纷纷;有的说:“他是好人。”也有的说:“不,他是迷惑民众的。”
  • 新標點和合本
    眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    人羣中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑羣眾的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    人羣中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑羣眾的。」
  • 當代譯本
    眾人對祂議論紛紛,有些人說:「祂是好人,」有些說:「不,祂欺騙民眾。」
  • 聖經新譯本
    群眾因他紛紛議論,有的說:“他是好人。”有的說:“不,他是欺騙眾人的。”
  • 呂振中譯本
    羣眾中有許多人唧唧咕咕地議論他的事。有人說:『他是好人』;另有人說:『不是;他是迷惑羣眾的。』
  • 中文標準譯本
    人群中有許多人對他議論紛紛;有的說:「他是好人。」也有的說:「不,他是迷惑民眾的。」
  • 文理和合譯本
    眾多竊議之、或曰、善人也、或曰否、乃惑眾耳、
  • 文理委辦譯本
    眾論不一、有曰、善人也、有曰、否、惑眾耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾因耶穌多爭論、有曰、善人也、有曰、否、乃惑眾者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於是民間群言紛紛、或曰:『彼善人也。』或曰:『否、彼乃惑眾者耳!』
  • New International Version
    Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said,“ He is a good man.” Others replied,“ No, he deceives the people.”
  • New International Reader's Version
    Many people in the crowd were whispering about him. Some said,“ He is a good man.” Others replied,“ No. He fools the people.”
  • English Standard Version
    And there was much muttering about him among the people. While some said,“ He is a good man,” others said,“ No, he is leading the people astray.”
  • New Living Translation
    There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some argued,“ He’s a good man,” but others said,“ He’s nothing but a fraud who deceives the people.”
  • Christian Standard Bible
    And there was a lot of murmuring about him among the crowds. Some were saying,“ He’s a good man.” Others were saying,“ No, on the contrary, he’s deceiving the people.”
  • New American Standard Bible
    And there was a great deal of talk about Him in secret among the crowds: some were saying,“ He is a good man”; others were saying,“ No, on the contrary, He is misleading the people.”
  • American Standard Version
    And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
  • Holman Christian Standard Bible
    And there was a lot of discussion about Him among the crowds. Some were saying,“ He’s a good man.” Others were saying,“ No, on the contrary, He’s deceiving the people.”
  • King James Version
    And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
  • New English Translation
    There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some were saying,“ He is a good man,” but others,“ He deceives the common people.”
  • World English Bible
    There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said,“ He is a good man.” Others said,“ Not so, but he leads the multitude astray.”

交叉引用

  • John 7:40-43
    Therefore many from the crowd, when they heard this saying, said,“ Truly this is the Prophet.”Others said,“ This is the Christ.” But some said,“ Will the Christ come out of Galilee?Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, where David was?”So there was a division among the people because of Him.
  • John 9:16
    Therefore some of the Pharisees said,“ This Man is not from God, because He does not keep the Sabbath.” Others said,“ How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them.
  • John 7:47
    Then the Pharisees answered them,“ Are you also deceived?
  • John 7:32
    The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning Him, and the Pharisees and the chief priests sent officers to take Him.
  • John 7:25-27
    Now some of them from Jerusalem said,“ Is this not He whom they seek to kill?But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. Do the rulers know indeed that this is truly the Christ?However, we know where this Man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from.”
  • Philippians 2:14
    Do all things without complaining and disputing,
  • Luke 23:50
    Now behold, there was a man named Joseph, a council member, a good and just man.
  • Matthew 21:46
    But when they sought to lay hands on Him, they feared the multitudes, because they took Him for a prophet.
  • Luke 23:47
    So when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying,“ Certainly this was a righteous Man!”
  • Matthew 27:63
    saying,“ Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said,‘ After three days I will rise.’
  • Matthew 10:25
    It is enough for a disciple that he be like his teacher, and a servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more will they call those of his household!
  • Luke 7:16
    Then fear came upon all, and they glorified God, saying,“ A great prophet has risen up among us”; and,“ God has visited His people.”
  • Matthew 16:13-16
    When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, saying,“ Who do men say that I, the Son of Man, am?”So they said,“ Some say John the Baptist, some Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”He said to them,“ But who do you say that I am?”Simon Peter answered and said,“ You are the Christ, the Son of the living God.”
  • Luke 6:45
    A good man out of the good treasure of his heart brings forth good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth evil. For out of the abundance of the heart his mouth speaks.
  • Luke 18:19
    So Jesus said to him,“ Why do you call Me good? No one is good but One, that is, God.
  • Acts 11:24
    For he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a great many people were added to the Lord.
  • John 7:52
    They answered and said to him,“ Are you also from Galilee? Search and look, for no prophet has arisen out of Galilee.”
  • John 10:19-21
    Therefore there was a division again among the Jews because of these sayings.And many of them said,“ He has a demon and is mad. Why do you listen to Him?”Others said,“ These are not the words of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • Romans 5:7
    For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die.
  • John 6:14
    Then those men, when they had seen the sign that Jesus did, said,“ This is truly the Prophet who is to come into the world.”