-
和合本2010(上帝版-简体)
腓力回答他:“就是两百个银币的饼也不够给他们每人吃一点点。”
-
新标点和合本
腓力回答说:“就是二十两银子的饼,叫他们各人吃一点也是不够的。”
-
和合本2010(神版-简体)
腓力回答他:“就是两百个银币的饼也不够给他们每人吃一点点。”
-
当代译本
腓力回答说:“就算买二百个银币的饼,也不够他们每人一口啊!”
-
圣经新译本
腓力回答:“就算二百银币买的饼,每人分一点,也是不够的。”
-
中文标准译本
腓力回答:“就是两百个银币的饼,也不够每个人吃一小块!”
-
新標點和合本
腓力回答說:「就是二十兩銀子的餅,叫他們各人吃一點也是不夠的。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
腓力回答他:「就是兩百個銀幣的餅也不夠給他們每人吃一點點。」
-
和合本2010(神版-繁體)
腓力回答他:「就是兩百個銀幣的餅也不夠給他們每人吃一點點。」
-
當代譯本
腓力回答說:「就算買二百個銀幣的餅,也不夠他們每人一口啊!」
-
聖經新譯本
腓力回答:“就算二百銀幣買的餅,每人分一點,也是不夠的。”
-
呂振中譯本
腓力回答耶穌說:『二百日工錢的餅讓各人拿一點兒,也是不夠他們喫啊。』
-
中文標準譯本
腓力回答:「就是兩百個銀幣的餅,也不夠每個人吃一小塊!」
-
文理和合譯本
腓力曰、以二十金之餅、使各得少許亦不足也、
-
文理委辦譯本
腓力曰、二十金市餅、即每人所得無幾亦不足、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
腓立答曰、以二百第拿流約銀二十兩市餅、尚不足使眾各得少許、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
斐理伯曰:『即有銀錢二百以市餅、亦不足使人人咸得少飽。』
-
New International Version
Philip answered him,“ It would take more than half a year’s wages to buy enough bread for each one to have a bite!”
-
New International Reader's Version
Philip answered him,“ Suppose we were able to buy enough bread for each person to have just a bite. That would take more than half a year’s pay!”
-
English Standard Version
Philip answered him,“ Two hundred denarii worth of bread would not be enough for each of them to get a little.”
-
New Living Translation
Philip replied,“ Even if we worked for months, we wouldn’t have enough money to feed them!”
-
Christian Standard Bible
Philip answered him,“ Two hundred denarii worth of bread wouldn’t be enough for each of them to have a little.”
-
New American Standard Bible
Philip answered Him,“ Two hundred denarii worth of bread is not enough for them, for each to receive just a little!”
-
New King James Version
Philip answered Him,“ Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that every one of them may have a little.”
-
American Standard Version
Philip answered him, Two hundred shillings’ worth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.
-
Holman Christian Standard Bible
Philip answered,“ Two hundred denarii worth of bread wouldn’t be enough for each of them to have a little.”
-
King James Version
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
-
New English Translation
Philip replied,“ Two hundred silver coins worth of bread would not be enough for them, for each one to get a little.”
-
World English Bible
Philip answered him,“ Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that every one of them may receive a little.”