主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 6:62
>>
本节经文
新标点和合本
倘或你们看见人子升到他原来所在之处,怎么样呢?
和合本2010(上帝版-简体)
如果你们看见人子升到他原来所在之处,会怎么样呢?
和合本2010(神版-简体)
如果你们看见人子升到他原来所在之处,会怎么样呢?
当代译本
如果你们看见人子升到祂原来所在的地方,会怎么样呢?
圣经新译本
如果你们看见人子升到他原来所在的地方,又怎样呢?
中文标准译本
所以,如果你们看见人子升到他原先所在的地方,你们会怎么样呢?
新標點和合本
倘或你們看見人子升到他原來所在之處,怎麼樣呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
如果你們看見人子升到他原來所在之處,會怎麼樣呢?
和合本2010(神版-繁體)
如果你們看見人子升到他原來所在之處,會怎麼樣呢?
當代譯本
如果你們看見人子升到祂原來所在的地方,會怎麼樣呢?
聖經新譯本
如果你們看見人子升到他原來所在的地方,又怎樣呢?
呂振中譯本
倘若你們看見人子升到他原先之處、就怎樣呢?
中文標準譯本
所以,如果你們看見人子升到他原先所在的地方,你們會怎麼樣呢?
文理和合譯本
設見人子升於故處、則何如、
文理委辦譯本
倘見人子升故處、則又何如、
施約瑟淺文理新舊約聖經
倘爾見人子升於昔所在之處、則何如、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌心知門徒嘖有煩言、乃謂之曰:『爾等因是見礙乎?
New International Version
Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before!
New International Reader's Version
Then what if you see the Son of Man go up to where he was before?
English Standard Version
Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before?
New Living Translation
Then what will you think if you see the Son of Man ascend to heaven again?
Christian Standard Bible
Then what if you were to observe the Son of Man ascending to where he was before?
New American Standard Bible
What then if you see the Son of Man ascending to where He was before?
New King James Version
What then if you should see the Son of Man ascend where He was before?
American Standard Version
What then if ye should behold the Son of man ascending where he was before?
Holman Christian Standard Bible
Then what if you were to observe the Son of Man ascending to where He was before?
King James Version
[ What] and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
New English Translation
Then what if you see the Son of Man ascending where he was before?
World English Bible
Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before?
交叉引用
約翰福音 3:13
除了從天降下、仍舊在天的人子,沒有人升過天。 (cunpt)
馬可福音 16:19
主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。 (cunpt)
路加福音 24:51
正祝福的時候,他就離開他們,被帶到天上去了。 (cunpt)
約翰福音 16:28
我從父出來,到了世界;我又離開世界,往父那裏去。」 (cunpt)
以弗所書 4:8-10
所以經上說:他升上高天的時候,擄掠了仇敵,將各樣的恩賜賞給人。(既說升上,豈不是先降在地下嗎?那降下的,就是遠升諸天之上要充滿萬有的。) (cunpt)
約翰福音 6:27
不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」 (cunpt)
約翰福音 17:4-5
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。 (cunpt)
彼得前書 3:22
耶穌已經進入天堂,在神的右邊;眾天使和有權柄的,並有能力的,都服從了他。 (cunpt)
使徒行傳 1:9
說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。 (cunpt)
約翰福音 17:11
從今以後,我不在世上,他們卻在世上;我往你那裏去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。 (cunpt)