-
中文標準譯本
於是那些猶太人彼此爭論,說:「這個人怎麼能把自己的肉身給我們吃呢?」
-
新标点和合本
因此,犹太人彼此争论说:“这个人怎能把他的肉给我们吃呢?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
因此,犹太人彼此争论说:“这个人怎能把他的肉给我们吃呢?”
-
和合本2010(神版-简体)
因此,犹太人彼此争论说:“这个人怎能把他的肉给我们吃呢?”
-
当代译本
犹太人开始彼此争论,说:“这个人怎么能把自己的肉给我们吃呢?”
-
圣经新译本
于是,犹太人彼此争论,说:“这个人怎能把他的肉给我们吃呢?”
-
中文标准译本
于是那些犹太人彼此争论,说:“这个人怎么能把自己的肉身给我们吃呢?”
-
新標點和合本
因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」
-
當代譯本
猶太人開始彼此爭論,說:「這個人怎麼能把自己的肉給我們吃呢?」
-
聖經新譯本
於是,猶太人彼此爭論,說:“這個人怎能把他的肉給我們吃呢?”
-
呂振中譯本
於是猶太人彼此爭論說:『這個人怎能將他的肉給我們喫呢?』
-
文理和合譯本
猶太人遂爭論曰、斯人焉能以其肉食我乎、
-
文理委辦譯本
猶太人爭曰、是焉能以其肉予我食乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣此、猶太人相爭論曰、斯人何能以其肉予我食乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
食此糧者必享永生。予所賜之糧、即予軀體、捐以活世。』
-
New International Version
Then the Jews began to argue sharply among themselves,“ How can this man give us his flesh to eat?”
-
New International Reader's Version
Then the Jews began to argue sharply among themselves. They said,“ How can this man give us his body to eat?”
-
English Standard Version
The Jews then disputed among themselves, saying,“ How can this man give us his flesh to eat?”
-
New Living Translation
Then the people began arguing with each other about what he meant.“ How can this man give us his flesh to eat?” they asked.
-
Christian Standard Bible
At that, the Jews argued among themselves,“ How can this man give us his flesh to eat?”
-
New American Standard Bible
Then the Jews began to argue with one another, saying,“ How can this man give us His flesh to eat?”
-
New King James Version
The Jews therefore quarreled among themselves, saying,“ How can this Man give us His flesh to eat?”
-
American Standard Version
The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
-
Holman Christian Standard Bible
At that, the Jews argued among themselves,“ How can this man give us His flesh to eat?”
-
King James Version
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us[ his] flesh to eat?
-
New English Translation
Then the Jews who were hostile to Jesus began to argue with one another,“ How can this man give us his flesh to eat?”
-
World English Bible
The Jews therefore contended with one another, saying,“ How can this man give us his flesh to eat?”