<< John 6:51 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I am the living bread that came down from heaven. Everyone who eats some of this bread will live forever. This bread is my body. I will give it for the life of the world.”
  • 新标点和合本
    我是从天上降下来生命的粮;人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮就是我的肉,为世人之生命所赐的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我就是从天上降下来生命的粮;人若吃这粮,必永远活着。我为世人的生命所赐下的粮就是我的肉。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我就是从天上降下来生命的粮;人若吃这粮,必永远活着。我为世人的生命所赐下的粮就是我的肉。”
  • 当代译本
    我就是天上降下来的生命之粮,人吃了这粮,必永远活着。我将要赐下的粮就是我的肉,是为了让世人得到生命。”
  • 圣经新译本
    我就是从天上降下来生命的食物,人若吃了这食物,就必活到永远。我要赐的食物就是我的肉,是为了世人的生命而赐的。”
  • 中文标准译本
    我就是从天上降下来的生命的粮。人如果吃了这粮,就将活着,直到永远。我要赐的粮就是我的肉身,是为了世人的生命所赐的。”
  • 新標點和合本
    我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活着。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我就是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,必永遠活着。我為世人的生命所賜下的糧就是我的肉。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我就是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,必永遠活着。我為世人的生命所賜下的糧就是我的肉。」
  • 當代譯本
    我就是天上降下來的生命之糧,人吃了這糧,必永遠活著。我將要賜下的糧就是我的肉,是為了讓世人得到生命。」
  • 聖經新譯本
    我就是從天上降下來生命的食物,人若吃了這食物,就必活到永遠。我要賜的食物就是我的肉,是為了世人的生命而賜的。”
  • 呂振中譯本
    我就是這活的餅,從天上降下來的;人若喫這餅,就必永遠活着;並且我所要給的餅、就是我的肉,為了世人的生命而獻出的。』
  • 中文標準譯本
    我就是從天上降下來的生命的糧。人如果吃了這糧,就將活著,直到永遠。我要賜的糧就是我的肉身,是為了世人的生命所賜的。」
  • 文理和合譯本
    我乃維生之餅、自天而降、人食之則永生、我所將予之餅、即我之肉、為世之生而予者也、○
  • 文理委辦譯本
    我乃生之餅、天降者也、食此則永生、我所予之餅、即我之肉、為世得生而捐者、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我乃生命之糧、由天降者、人食此糧則永生、我所賜之糧、即我之肉、我為使世人得生而舍之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予乃降自天上之活糧、
  • New International Version
    I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.”
  • English Standard Version
    I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And the bread that I will give for the life of the world is my flesh.”
  • New Living Translation
    I am the living bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will live forever; and this bread, which I will offer so the world may live, is my flesh.”
  • Christian Standard Bible
    I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is my flesh.”
  • New American Standard Bible
    I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats from this bread, he will live forever; and the bread which I will give for the life of the world also is My flesh.”
  • New King James Version
    I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread that I shall give is My flesh, which I shall give for the life of the world.”
  • American Standard Version
    I am the living bread which came down out of heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: yea and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world.
  • Holman Christian Standard Bible
    I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is My flesh.”
  • King James Version
    I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
  • New English Translation
    I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is my flesh.”
  • World English Bible
    I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.”

交叉引用

  • Luke 22:19
    Then Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to them and said,“ This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do this in memory of me.”
  • Matthew 20:28
    Be like the Son of Man. He did not come to be served. Instead, he came to serve others. He came to give his life as the price for setting many people free.”
  • John 3:16
    God so loved the world that he gave his one and only Son. Anyone who believes in him will not die but will have eternal life.
  • Ephesians 5:2
    Lead a life of love, just as Christ did. He loved us. He gave himself up for us. He was a sweet- smelling offering and sacrifice to God.
  • John 1:29
    The next day John saw Jesus coming toward him. John said,“ Look! The Lamb of God! He takes away the sin of the world!
  • 2 Corinthians 5 21
    Christ didn’t have any sin. But God made him become sin for us. So we can be made right with God because of what Christ has done for us.
  • 1 John 4 14
    The Father has sent his Son to be the Savior of the world. We have seen it and are witnesses to it.
  • Hebrews 10:5-12
    So when Christ came into the world, he said,“ You didn’t want sacrifices and offerings. Instead, you prepared a body for me.You weren’t pleased with burnt offerings and sin offerings.Then I said,‘ Here I am. It is written about me in the book. I have come to do what you want, my God.’ ”( Psalm 40:6–8)First Christ said,“ You didn’t want sacrifices and offerings. You didn’t want burnt offerings and sin offerings. You weren’t pleased with them.” He said this even though they were offered in keeping with the law.Then he said,“ Here I am. I have come to do what you want.” He did away with the shadow of the good things that were coming. He did it to put in place the good things themselves.We have been made holy by what God wanted. We have been made holy because Jesus Christ offered his body once and for all time.Day after day every priest stands and does his special duties. He offers the same sacrifices again and again. But they can never take away sins.Jesus our priest offered one sacrifice for sins for all time. Then he sat down at the right hand of God.
  • John 3:13
    No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven. He is the Son of Man.
  • Hebrews 10:20
    His way is new because he lives. It has been opened for us through the curtain. I’m talking about his body.
  • 1 Peter 2 4
    Christ is the living Stone. People did not accept him, but God chose him. God places the highest value on him.
  • 1John 4:10
  • Titus 2:14
    He gave himself for us. By doing that, he set us free from all evil. He wanted to make us pure. He wanted us to be his very own people. He wanted us to desire to do what is good.
  • John 6:33
    The bread of God is the bread that comes down from heaven. He gives life to the world.”
  • 1John 2:2
  • John 1:14
    The Word became a human being. He made his home with us. We have seen his glory. It is the glory of the One and Only, who came from the Father. And the Word was full of grace and truth.
  • 2 Corinthians 5 19
    God was bringing the world back to himself through Christ. He did not hold people’s sins against them. God has trusted us with the message that people may be brought back to him.
  • John 7:38
    Does anyone believe in me? Then, just as Scripture says, rivers of living water will flow from inside them.”
  • John 4:10-11
    Jesus answered her,“ You do not know what God’s gift is. And you do not know who is asking you for a drink. If you did, you would have asked him. He would have given you living water.”“ Sir,” the woman said,“ you don’t have anything to get water with. The well is deep. Where can you get this living water?
  • Ephesians 5:25
    Husbands, love your wives. Love them just as Christ loved the church. He gave himself up for her.
  • John 6:52-58
    Then the Jews began to argue sharply among themselves. They said,“ How can this man give us his body to eat?”Jesus said to them,“ What I’m about to tell you is true. You must eat the Son of Man’s body and drink his blood. If you don’t, you have no life in you.Anyone who eats my body and drinks my blood has eternal life. I will raise them up on the last day.My body is real food. My blood is real drink.Anyone who eats my body and drinks my blood remains in me. And I remain in them.The living Father sent me, and I live because of him. In the same way, those who feed on me will live because of me.This is the bread that came down from heaven. Long ago your people ate manna and died. But whoever eats this bread will live forever.”