<< 约翰福音 6:39 >>

本节经文

  • 当代译本
    差我来者的旨意是,祂所赐给我的,我一个也不失掉,在末日我要叫他们复活。
  • 新标点和合本
    差我来者的意思就是:他所赐给我的,叫我一个也不失落,在末日却叫他复活。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    差我来那位的旨意就是:他所赐给我的,要我一个也不失落,并且在末日使他复活。
  • 和合本2010(神版-简体)
    差我来那位的旨意就是:他所赐给我的,要我一个也不失落,并且在末日使他复活。
  • 圣经新译本
    那差我来者的旨意就是:他所赐给我的人,我连一个也不失落,并且在末日我要使他们复活。
  • 中文标准译本
    那派我来者的旨意,就是要我不失去他赐给我的任何人,而且要我在末日使他复活。
  • 新標點和合本
    差我來者的意思就是:他所賜給我的,叫我一個也不失落,在末日卻叫他復活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    差我來那位的旨意就是:他所賜給我的,要我一個也不失落,並且在末日使他復活。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    差我來那位的旨意就是:他所賜給我的,要我一個也不失落,並且在末日使他復活。
  • 當代譯本
    差我來者的旨意是,祂所賜給我的,我一個也不失掉,在末日我要叫他們復活。
  • 聖經新譯本
    那差我來者的旨意就是:他所賜給我的人,我連一個也不失落,並且在末日我要使他們復活。
  • 呂振中譯本
    那差我者的意思就是:凡他所給了我的人,連一個也不讓我給失掉,卻要使他在末日復起。
  • 中文標準譯本
    那派我來者的旨意,就是要我不失去他賜給我的任何人,而且要我在末日使他復活。
  • 文理和合譯本
    其予我者、我弗失、而末日復起之、此遣我者之旨也、
  • 文理委辦譯本
    父所予我、我不失、而末日復生之、此父遣我之意也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    父所賜我之人、我不失之、而末日復活之、此即遣我之父之意、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而遣予者之志無他、即彼所授我之一切、予當保之勿失、且復活之於末日。
  • New International Version
    And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.
  • New International Reader's Version
    The one who sent me doesn’t want me to lose anyone he has given me. He wants me to raise them up on the last day.
  • English Standard Version
    And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
  • New Living Translation
    And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day.
  • Christian Standard Bible
    This is the will of him who sent me: that I should lose none of those he has given me but should raise them up on the last day.
  • New American Standard Bible
    And this is the will of Him who sent Me, that of everything that He has given Me I will lose nothing, but will raise it up on the last day.
  • New King James Version
    This is the will of the Father who sent Me, that of all He has given Me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
  • American Standard Version
    And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is the will of Him who sent Me: that I should lose none of those He has given Me but should raise them up on the last day.
  • King James Version
    And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
  • New English Translation
    Now this is the will of the one who sent me– that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up at the last day.
  • World English Bible
    This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.

交叉引用

  • 约翰福音 6:40
    因为我父的旨意是要叫一切看见儿子并相信的人得到永生,在末日,我要叫他们复活。”
  • 约翰福音 17:12
    我和他们在一起的时候,靠着你赐给我的名保守他们,看顾他们。除了那个注定灭亡的人以外,他们一个也没有灭亡,这是为了应验圣经上的话。
  • 约翰福音 18:9
    这是要应验祂以前说的:“你赐给我的人一个也没有失掉。”
  • 约翰福音 6:54
    吃我肉、喝我血的人有永生,在末日,我要叫他复活。
  • 约翰福音 6:44
    如果不是差我来的父吸引人到我这里来,没有人能来。到我这里来的,在末日,我要叫他复活。
  • 约翰福音 6:37
    凡父赐给我的人,必到我这里来。到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 马太福音 18:14
    同样,你们的天父也不愿任何一个卑微的人失丧。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:13-14
    主所爱的弟兄姊妹,我们应该时常为你们感谢上帝,因为上帝一开始就拣选了你们,为了使你们借着圣灵得以圣洁,并且相信真理,从而得救。上帝借着我们所传的福音呼召了你们,使你们可以得到我们主耶稣基督的荣耀。
  • 约翰福音 10:27-30
    我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。我要赐他们永生,他们永不灭亡。没有人能从我的手里把他们抢走。我父把羊赐给我,祂比万物都大,没有人能从祂手中把羊抢走。我和父本为一。”
  • 罗马书 8:11
    如果使耶稣复活之上帝的灵住在你们里面,叫基督耶稣从死里复活的上帝,必借着住在你们里面的圣灵,使你们终有一死的身体活过来。
  • 歌罗西书 3:3-4
    因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。基督就是你们的新生命,祂显现的时候,你们也必和祂一起在荣耀中显现。
  • 犹大书 1:1
    我是耶稣基督的奴仆、雅各的兄弟犹大,现在写信给蒙父上帝呼召、眷爱、被耶稣基督看顾的人。
  • 提摩太后书 2:19
    然而,上帝所立的坚实根基永不动摇,这根基上刻着:“主认识谁是属于祂的人”,“凡自称是属于主的人都要离弃罪恶。”
  • 路加福音 12:32
    “你们这一小群人啊,不要怕!因为你们的天父乐意把祂的国赐给你们。
  • 约翰福音 11:24-26
    玛大说:“我知道,在末日复活的时候,他必复活。”耶稣说:“我是复活,我是生命。信我的人虽然死了,也必复活。凡活着信我的人必永远不死。你相信吗?”
  • 罗马书 8:28-31
    我们知道,上帝使万事互相效力,使那些爱上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益处。因为上帝预先知道谁是属祂的人,并预定这些人要被塑造成祂儿子的形象,使祂的儿子在许多弟兄中成为长子。祂所预定的人,祂也呼召他们;祂所呼召的人,祂也称他们为义人;祂称为义人的,祂也使他们得荣耀。对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗?
  • 彼得前书 1:5
    你们这些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已经预备好、在末世要显明的救恩。
  • 约翰福音 5:28
    你们不要因此而惊奇,时候一到,一切在坟墓里的死人都要听见上帝儿子的声音,
  • 撒母耳记上 25:29
    你就是被人追杀,也会在你的上帝耶和华的保护下安然无恙。你敌人的性命却要像石头一样被耶和华用投石器抛出去。
  • 腓立比书 3:20-21
    我们却是天上的国民,殷切等候从天降临的救主,就是主耶稣基督。那时,祂要以降服万物的大能将我们这卑贱的躯体改变成像祂那样荣耀的身体。
  • 约翰福音 12:48
    弃绝我、不接受我话的人将受到审判,我讲过的道在末日要审判他,