-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌曰、令眾皆坐、其地多草、眾即坐、數約五千、
-
新标点和合本
耶稣说:“你们叫众人坐下。”原来那地方的草多,众人就坐下,数目约有五千。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣说:“你们叫大家坐下。”那地方的草多,人们就坐下,男人的数目约有五千。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣说:“你们叫大家坐下。”那地方的草多,人们就坐下,男人的数目约有五千。
-
当代译本
耶稣说:“你们叫大家坐下。”那地方草很多,众人便坐下来,当时在场的男人大约有五千。
-
圣经新译本
耶稣吩咐他们:“你们叫众人坐下。”原来那地方的草很多,众人就坐下,单是男人的数目约有五千。
-
中文标准译本
耶稣说:“让他们坐下来。”那地方草多,他们坐了下来;男人的数目约有五千。
-
新標點和合本
耶穌說:「你們叫眾人坐下。」原來那地方的草多,眾人就坐下,數目約有五千。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌說:「你們叫大家坐下。」那地方的草多,人們就坐下,男人的數目約有五千。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌說:「你們叫大家坐下。」那地方的草多,人們就坐下,男人的數目約有五千。
-
當代譯本
耶穌說:「你們叫大家坐下。」那地方草很多,眾人便坐下來,當時在場的男人大約有五千。
-
聖經新譯本
耶穌吩咐他們:“你們叫眾人坐下。”原來那地方的草很多,眾人就坐下,單是男人的數目約有五千。
-
呂振中譯本
耶穌說:『叫人坐下!』那地方原有很多草。人就坐下,數目約有五千。
-
中文標準譯本
耶穌說:「讓他們坐下來。」那地方草多,他們坐了下來;男人的數目約有五千。
-
文理和合譯本
耶穌曰、令眾坐、其地多草、眾遂坐、數約五千、
-
文理委辦譯本
耶穌曰、令眾坐、其地有茂草、人坐、數約五千、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌曰:『令眾坐。』其地有草如茵、眾即席地而坐、數約五千。
-
New International Version
Jesus said,“ Have the people sit down.” There was plenty of grass in that place, and they sat down( about five thousand men were there).
-
New International Reader's Version
Jesus said,“ Have the people sit down.” There was plenty of grass in that place, and they sat down. About 5,000 men were there.
-
English Standard Version
Jesus said,“ Have the people sit down.” Now there was much grass in the place. So the men sat down, about five thousand in number.
-
New Living Translation
“ Tell everyone to sit down,” Jesus said. So they all sat down on the grassy slopes.( The men alone numbered about 5,000.)
-
Christian Standard Bible
Jesus said,“ Have the people sit down.” There was plenty of grass in that place; so they sat down. The men numbered about five thousand.
-
New American Standard Bible
Jesus said,“ Have the people recline to eat.” Now there was plenty of grass in the place. So the men reclined, about five thousand in number.
-
New King James Version
Then Jesus said,“ Make the people sit down.” Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
-
American Standard Version
Jesus said, Make the people sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Jesus said,“ Have the people sit down.” There was plenty of grass in that place, so they sat down. The men numbered about 5,000.
-
King James Version
And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
-
New English Translation
Jesus said,“ Have the people sit down.”( Now there was a lot of grass in that place.) So the men sat down, about five thousand in number.
-
World English Bible
Jesus said,“ Have the people sit down.” Now there was much grass in that place. So the men sat down, in number about five thousand.