<< John 5:37 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And the Father who sent me has himself borne witness about me. His voice you have never heard, his form you have never seen,
  • 新标点和合本
    差我来的父也为我作过见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那差我来的父也为我作了见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那差我来的父也为我作了见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。
  • 当代译本
    差我来的父曾亲自为我做过见证。你们从未听过祂的声音,从未见过祂,
  • 圣经新译本
    差我来的父亲自为我作了见证。他的声音,你们从没有听过;他的容貌,你们从没有见过;
  • 中文标准译本
    派我来的父也亲自为我做了见证。你们从来没有听到他的声音,也没有看到他的相貌,
  • 新標點和合本
    差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那差我來的父也為我作了見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那差我來的父也為我作了見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。
  • 當代譯本
    差我來的父曾親自為我做過見證。你們從未聽過祂的聲音,從未見過祂,
  • 聖經新譯本
    差我來的父親自為我作了見證。他的聲音,你們從沒有聽過;他的容貌,你們從沒有見過;
  • 呂振中譯本
    差我的父,他為我作了見證。你們從沒聽見過他的聲音,也沒看見過他的形狀;
  • 中文標準譯本
    派我來的父也親自為我做了見證。你們從來沒有聽到他的聲音,也沒有看到他的相貌,
  • 文理和合譯本
    且遣我之父、已為我證也、爾從未聞其聲、亦未見其形、
  • 文理委辦譯本
    遣我之父亦為我證、爾未聞其聲、未見其形、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且遣我之父、亦為我作證、爾曹從未聞其聲、未見其形、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    即遣予之父、亦已為予作證矣。爾等未嘗聆其音、亦未嘗見其形、
  • New International Version
    And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form,
  • New International Reader's Version
    The Father who sent me is himself a witness about me. You have never heard his voice. You have never seen what he really looks like.
  • New Living Translation
    And the Father who sent me has testified about me himself. You have never heard his voice or seen him face to face,
  • Christian Standard Bible
    The Father who sent me has himself testified about me. You have not heard his voice at any time, and you haven’t seen his form.
  • New American Standard Bible
    And the Father who sent Me, He has testified about Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form.
  • New King James Version
    And the Father Himself, who sent Me, has testified of Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form.
  • American Standard Version
    And the Father that sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Father who sent Me has Himself testified about Me. You have not heard His voice at any time, and you haven’t seen His form.
  • King James Version
    And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
  • New English Translation
    And the Father who sent me has himself testified about me. You people have never heard his voice nor seen his form at any time,
  • World English Bible
    The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form.

交叉引用

  • John 8:18
    I am the one who bears witness about myself, and the Father who sent me bears witness about me.”
  • John 1:18
    No one has ever seen God; the only God, who is at the Father’s side, he has made him known.
  • Matthew 3:17
    and behold, a voice from heaven said,“ This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • 1 Timothy 6 16
    who alone has immortality, who dwells in unapproachable light, whom no one has ever seen or can see. To him be honor and eternal dominion. Amen.
  • John 14:9
    Jesus said to him,“ Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say,‘ Show us the Father’?
  • 1 John 4 20
    If anyone says,“ I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen.
  • 1John 4:12
  • 1 Timothy 1 17
    To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • Exodus 20:19
    and said to Moses,“ You speak to us, and we will listen; but do not let God speak to us, lest we die.”
  • Deuteronomy 4:12
    Then the Lord spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.
  • 1 John 1 1-1 John 1 2
    That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we looked upon and have touched with our hands, concerning the word of life—the life was made manifest, and we have seen it, and testify to it and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was made manifest to us—
  • Matthew 17:5
    He was still speaking when, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said,“ This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.”
  • John 6:27
    Do not work for the food that perishes, but for the food that endures to eternal life, which the Son of Man will give to you. For on him God the Father has set his seal.”
  • John 15:24
    If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father.