<< John 5:29 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    and come out— those who have done good things, to the resurrection of life, but those who have done wicked things, to the resurrection of condemnation.
  • 新标点和合本
    行善的,复活得生;作恶的,复活定罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    并且要出来:行善的,复活得生命;作恶的,复活被定罪。
  • 和合本2010(神版-简体)
    并且要出来:行善的,复活得生命;作恶的,复活被定罪。
  • 当代译本
    他们都要从坟墓里出来。行善的人复活后得永生,作恶的人复活后被定罪。”
  • 圣经新译本
    并且都要出来;行善的复活得生命,作恶的复活被定罪。
  • 中文标准译本
    并且要出来——行善的人复活得生命,作恶的人复活被定罪。
  • 新標點和合本
    行善的,復活得生;作惡的,復活定罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    並且要出來:行善的,復活得生命;作惡的,復活被定罪。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    並且要出來:行善的,復活得生命;作惡的,復活被定罪。
  • 當代譯本
    他們都要從墳墓裡出來。行善的人復活後得永生,作惡的人復活後被定罪。」
  • 聖經新譯本
    並且都要出來;行善的復活得生命,作惡的復活被定罪。
  • 呂振中譯本
    而出來;行善的去到有生命之復活中,作壞事的去到受定罪之復活裏。
  • 中文標準譯本
    並且要出來——行善的人復活得生命,作惡的人復活被定罪。
  • 文理和合譯本
    行善者、復起得生、行惡者、復起見鞫、○
  • 文理委辦譯本
    為善者復起以得生、為惡者復起以受罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    行善者復活以得生、行惡者復活以定罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    善者復活以享永生、惡者復活以受天罰。
  • New International Version
    and come out— those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned.
  • New International Reader's Version
    They will all come out of their graves. People who have done what is good will rise and live again. People who have done what is evil will rise and be found guilty.
  • English Standard Version
    and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.
  • New Living Translation
    and they will rise again. Those who have done good will rise to experience eternal life, and those who have continued in evil will rise to experience judgment.
  • New American Standard Bible
    and will come out: those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the bad deeds to a resurrection of judgment.
  • New King James Version
    and come forth— those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of condemnation.
  • American Standard Version
    and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of judgment.
  • Holman Christian Standard Bible
    and come out— those who have done good things, to the resurrection of life, but those who have done wicked things, to the resurrection of judgment.
  • King James Version
    And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
  • New English Translation
    and will come out– the ones who have done what is good to the resurrection resulting in life, and the ones who have done what is evil to the resurrection resulting in condemnation.
  • World English Bible
    and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment.

交叉引用

  • Romans 2:6-10
    He will repay each one according to his works:eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality;but wrath and anger to those who are self-seeking and disobey the truth while obeying unrighteousness.There will be affliction and distress for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek;but glory, honor, and peace for everyone who does what is good, first to the Jew, and also to the Greek.
  • Daniel 12:2-3
    Many who sleep in the dust of the earth will awake, some to eternal life, and some to disgrace and eternal contempt.Those who have insight will shine like the bright expanse of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • Acts 24:15
    I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there will be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous.
  • Matthew 25:31-46
    “ When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.All the nations will be gathered before him, and he will separate them one from another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.He will put the sheep on his right and the goats on the left.Then the King will say to those on his right,‘ Come, you who are blessed by my Father; inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.“‘ For I was hungry and you gave me something to eat; I was thirsty and you gave me something to drink; I was a stranger and you took me in;I was naked and you clothed me; I was sick and you took care of me; I was in prison and you visited me.’“ Then the righteous will answer him,‘ Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?When did we see you a stranger and take you in, or without clothes and clothe you?When did we see you sick, or in prison, and visit you?’“ And the King will answer them,‘ Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’“ Then he will also say to those on the left,‘ Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels!For I was hungry and you gave me nothing to eat; I was thirsty and you gave me nothing to drink;I was a stranger and you didn’t take me in; I was naked and you didn’t clothe me, sick and in prison and you didn’t take care of me.’“ Then they too will answer,‘ Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or without clothes, or sick, or in prison, and not help you?’“ Then he will answer them,‘ Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’“ And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • Galatians 6:8-10
    because the one who sows to his flesh will reap destruction from the flesh, but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit.Let us not get tired of doing good, for we will reap at the proper time if we don’t give up.Therefore, as we have opportunity, let us work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.
  • Luke 14:14
    And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
  • 1 Timothy 6 18
    Instruct them to do what is good, to be rich in good works, to be generous and willing to share,
  • 1 Peter 3 11
    and let him turn away from evil and do what is good. Let him seek peace and pursue it,
  • Hebrews 13:16
    Don’t neglect to do what is good and to share, for God is pleased with such sacrifices.