主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 4:54
>>
本节经文
中文標準譯本
這是耶穌從猶太回到加利利以後所行的第二件神蹟。
新标点和合本
这是耶稣在加利利行的第二件神迹,是他从犹太回去以后行的。
和合本2010(上帝版-简体)
这是耶稣从犹太回到加利利后所行的第二个神迹。
和合本2010(神版-简体)
这是耶稣从犹太回到加利利后所行的第二个神迹。
当代译本
这是耶稣从犹太回到加利利后所行的第二个神迹。
圣经新译本
这是耶稣从犹太回到加利利以后所行的第二件神迹。
中文标准译本
这是耶稣从犹太回到加利利以后所行的第二件神迹。
新標點和合本
這是耶穌在加利利行的第二件神蹟,是他從猶太回去以後行的。
和合本2010(上帝版-繁體)
這是耶穌從猶太回到加利利後所行的第二個神蹟。
和合本2010(神版-繁體)
這是耶穌從猶太回到加利利後所行的第二個神蹟。
當代譯本
這是耶穌從猶太回到加利利後所行的第二個神蹟。
聖經新譯本
這是耶穌從猶太回到加利利以後所行的第二件神蹟。
呂振中譯本
這第二件神迹是耶穌從猶太來到了加利利以後行的。
文理和合譯本
耶穌自猶太至加利利所行異蹟、此其二也、
文理委辦譯本
耶穌自猶太至加利利、所行異跡、此其二也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌所行之異跡此其二、乃自猶太返迦利利後所行者、
New International Version
This was the second sign Jesus performed after coming from Judea to Galilee.
New International Reader's Version
This was the second sign that Jesus did after coming from Judea to Galilee.
English Standard Version
This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee.
New Living Translation
This was the second miraculous sign Jesus did in Galilee after coming from Judea.
Christian Standard Bible
Now this was also the second sign Jesus performed after he came from Judea to Galilee.
New American Standard Bible
This is again a second sign that Jesus performed when He had come from Judea into Galilee.
New King James Version
This again is the second sign Jesus did when He had come out of Judea into Galilee.
American Standard Version
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judæa into Galilee.
Holman Christian Standard Bible
This, therefore, was the second sign Jesus performed after He came from Judea to Galilee.
King James Version
This[ is] again the second miracle[ that] Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
New English Translation
Jesus did this as his second miraculous sign when he returned from Judea to Galilee.
World English Bible
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee.
交叉引用
約翰福音 4:45
當耶穌來到加利利地區,加利利人就接受他,因為他們也曾經上耶路撒冷去過節,看到耶穌節日期間在那裡所行的一切事。
約翰福音 2:1-11
第三天,在加利利的迦拿有一個婚宴。耶穌的母親在那裡,耶穌和他的門徒們也被邀請赴宴。酒用盡了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」耶穌對她說:「母親,這與你我有什麼關係?我的時候還沒有到。」他的母親對僕人們說:「他吩咐你們什麼,你們就做什麼。」照猶太人潔淨的規矩,有六口石缸擺在那裡。每缸可容兩三桶水。耶穌對僕人們說:「把這些缸裝滿水。」他們就裝滿了,直到缸沿。耶穌又對他們說:「現在舀出來,送去給管宴席的。」他們就送去了。當管宴席的嘗了那水變的酒,並不知道這是從哪裡來的,只有舀水的那些僕人知道。管宴席的就叫來新郎,對他說:「人人都是先擺上好酒,等賓客喝醉了,才擺上次等的。你卻把好酒留到現在!」耶穌在加利利的迦拿行了這頭一件神蹟,顯明了他的榮耀,他的門徒們就信了他。