主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 4:44
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋耶穌自證、凡先知在故土不見尊也、
新标点和合本
因为耶稣自己作过见证说:“先知在本地是没有人尊敬的。”
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶稣自己作过见证说:“先知在自己的家乡是没有人尊敬的。”
和合本2010(神版-简体)
因为耶稣自己作过见证说:“先知在自己的家乡是没有人尊敬的。”
当代译本
祂以前说过:“先知在他本乡不受人尊敬。”
圣经新译本
耶稣自己说过:“先知在本乡是不受尊敬的。”
中文标准译本
他曾亲自见证说,先知在自己的家乡得不到尊敬。
新標點和合本
因為耶穌自己作過見證說:「先知在本地是沒有人尊敬的。」
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶穌自己作過見證說:「先知在自己的家鄉是沒有人尊敬的。」
和合本2010(神版-繁體)
因為耶穌自己作過見證說:「先知在自己的家鄉是沒有人尊敬的。」
當代譯本
祂以前說過:「先知在他本鄉不受人尊敬。」
聖經新譯本
耶穌自己說過:“先知在本鄉是不受尊敬的。”
呂振中譯本
因為耶穌親自作過見證說:『神言人在自己家鄉是不受尊敬的。』
中文標準譯本
他曾親自見證說,先知在自己的家鄉得不到尊敬。
文理和合譯本
蓋自證先知在故土不見尊也、
文理委辦譯本
蓋自言先知在故土不尊也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
既抵加利利、加利利人欣然納之、因彼等曩在耶路撒冷度節時、曾親見耶穌所行之事蹟也。
New International Version
( Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honor in his own country.)
New International Reader's Version
He himself had pointed out that a prophet is not respected in his own country.
English Standard Version
( For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)
New Living Translation
He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown.
Christian Standard Bible
( Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)
New American Standard Bible
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
New King James Version
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
American Standard Version
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.
Holman Christian Standard Bible
Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
King James Version
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
New English Translation
( For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)
World English Bible
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
交叉引用
馬太福音 13:57
遂厭棄之、原文作為之躓蹶耶穌謂之曰、先知於故土室家之外、莫不尊焉、
路加福音 4:24
又曰、我誠告爾、未有先知見重於故里者、
馬可福音 6:4
耶穌謂之曰、先知在故鄉親族室家之外、莫不尊焉、