主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 4:41
>>
本节经文
呂振中譯本
因耶穌的話來信的人就越發多了。
新标点和合本
因耶稣的话,信的人就更多了,
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶稣的话,信的人就更多了。
和合本2010(神版-简体)
因为耶稣的话,信的人就更多了。
当代译本
因为耶稣传的道,信的人更多了。
圣经新译本
因着耶稣的话,信他的人就更多了。
中文标准译本
后来,因着耶稣的话,信的人就更多了。
新標點和合本
因耶穌的話,信的人就更多了,
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶穌的話,信的人就更多了。
和合本2010(神版-繁體)
因為耶穌的話,信的人就更多了。
當代譯本
因為耶穌傳的道,信的人更多了。
聖經新譯本
因著耶穌的話,信他的人就更多了。
中文標準譯本
後來,因著耶穌的話,信的人就更多了。
文理和合譯本
因其言而信者尤眾、
文理委辦譯本
聽其言而信之者愈眾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣其言而信之者尤眾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
咸謂婦人曰:『吾人之信、不復憑汝之言、茲已親聆其教、而確知其為救世主矣。』
New International Version
And because of his words many more became believers.
New International Reader's Version
Because of what he said, many more people became believers.
English Standard Version
And many more believed because of his word.
New Living Translation
long enough for many more to hear his message and believe.
Christian Standard Bible
Many more believed because of what he said.
New American Standard Bible
Many more believed because of His word;
New King James Version
And many more believed because of His own word.
American Standard Version
And many more believed because of his word;
Holman Christian Standard Bible
Many more believed because of what He said.
King James Version
And many more believed because of his own word;
New English Translation
and because of his word many more believed.
World English Bible
Many more believed because of his word.
交叉引用
使徒行傳 8:12
趕到他們相信腓利論上帝之國和耶穌基督之名所傳的福音,他們就受了洗,男女都有。
使徒行傳 1:8
但聖靈一臨到你們,你們就必領受能力,不但要在耶路撒冷,也要在全猶太和撒瑪利亞、直到地極、給我作見證。』
使徒行傳 15:3
於是他們受了教會的送行,就經過腓尼基和撒瑪利亞,詳敘外國人之回轉,給了眾弟兄很大的喜樂。
使徒行傳 8:25
於是使徒鄭重作見證,講主的道,就回耶路撒冷去,向撒瑪利亞許多村子傳福音。
哥林多前書 2:4-5
我的話語和我宣傳的、又不是用委婉動聽的智慧話語,乃是用屬靈之實證、即能力之實證,使你們的信不是本着人的智慧,乃是本着上帝的能力。
希伯來書 4:13
被創造者在上帝面前、沒有一個是不顯露的;萬物在我們必須和他算賬的主眼前、都是赤裸裸、捉襟肘見的。
約翰福音 6:63
使人活的乃是靈;肉體無濟於事;我所對你們說的話語是靈,是生命。
創世記 49:10
權柄之杖必不離開猶大,指揮之棍必不離開他兩腿之間,直到屬他的那位來到,萬族之民都歸順他。
路加福音 4:32
人都因他的教訓而驚駭,因為他的話帶着權柄。
約翰福音 7:46
差役回答說:『從來沒有人像這個人這樣講話的。』
馬太福音 7:28-29
耶穌講完了這些話,羣眾都因他的教訓而驚駭;因為他教訓他們,像有權柄的,不像他們的經學士。