逐节对照
- World English Bible - Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
- 新标点和合本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“我的食物就是要遵行差我来那位的旨意,完成他的工作。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“我的食物就是要遵行差我来那位的旨意,完成他的工作。
- 当代译本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,完成祂的工作。
- 圣经新译本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,并且完成他的工作。
- 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。
- 现代标点和合本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。
- 和合本(拼音版) - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。
- New International Version - “My food,” said Jesus, “is to do the will of him who sent me and to finish his work.
- New International Reader's Version - Jesus said, “My food is to do what my Father sent me to do. My food is to finish his work.
- English Standard Version - Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
- New Living Translation - Then Jesus explained: “My nourishment comes from doing the will of God, who sent me, and from finishing his work.
- The Message - Jesus said, “The food that keeps me going is that I do the will of the One who sent me, finishing the work he started. As you look around right now, wouldn’t you say that in about four months it will be time to harvest? Well, I’m telling you to open your eyes and take a good look at what’s right in front of you. These Samaritan fields are ripe. It’s harvest time!
- Christian Standard Bible - “My food is to do the will of him who sent me and to finish his work,” Jesus told them.
- New American Standard Bible - Jesus *said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me, and to accomplish His work.
- New King James Version - Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me, and to finish His work.
- Amplified Bible - Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me and to completely finish His work.
- American Standard Version - Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
- King James Version - Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
- New English Translation - Jesus said to them, “My food is to do the will of the one who sent me and to complete his work.
- 新標點和合本 - 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。
- 當代譯本 - 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,完成祂的工作。
- 聖經新譯本 - 耶穌說:“我的食物就是遵行差我來者的旨意,並且完成他的工作。
- 呂振中譯本 - 耶穌對他們說:『實行差我者的旨意、而完成他的工:這就是我的食物。
- 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「我的食物就是遵行那派我來者的旨意,並且完成他的工作。
- 現代標點和合本 - 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、行遣我者之旨、而畢其工、即我之糧也、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、遵遣我者之旨、而畢其工、即我糧也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、遵遣我者之旨而完其功、是乃我之糧也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾不曰:「四閱月、即是穡時」乎!今吾告爾、舉目一望田疇、黍稷與與、已可刈矣。
- Nueva Versión Internacional - —Mi alimento es hacer la voluntad del que me envió y terminar su obra —les dijo Jesús—.
- 현대인의 성경 - 그러자 예수님이 이렇게 말씀하셨다. “내 양식은 나를 보내신 분의 뜻을 실천하고 그분의 일을 완성하는 것이다.
- Новый Русский Перевод - – Пища Моя состоит в том, – сказал Иисус, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
- Восточный перевод - – Пища Моя состоит в том, – сказал Иса, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пища Моя состоит в том, – сказал Иса, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пища Моя состоит в том, – сказал Исо, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
- La Bible du Semeur 2015 - – Ce qui me nourrit, leur expliqua Jésus, c’est d’accomplir la volonté de celui qui m’a envoyé et de mener à bien l’œuvre qu’il m’a confiée.
- リビングバイブル - そこでイエスは説明なさいました。「いいですか、わたしの言う食べ物とは、わたしを遣わされた神のお心にかなうことをし、神の仕事をやり遂げることなのです。
- Nestle Aland 28 - λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με, καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον.
- Nova Versão Internacional - Disse Jesus: “A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e concluir a sua obra.
- Hoffnung für alle - Aber Jesus erklärte ihnen: »Ich lebe davon, dass ich Gottes Willen erfülle und sein Werk zu Ende führe. Dazu hat er mich in diese Welt gesandt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu giải thích: “Thức ăn của Ta là làm theo ý muốn của Đấng sai Ta và làm trọn công việc Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสว่า “อาหารของเราคือการทำตามพระประสงค์ของพระองค์ผู้ทรงส่งเรามา และทำพระราชกิจของพระองค์ให้สำเร็จ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูกล่าวกับพวกเขาว่า “อาหารของเราคือการกระทำตามความประสงค์ของพระองค์ผู้ส่งเรามา และทำงานของพระองค์ให้เสร็จบริบูรณ์
交叉引用
- Acts 20:35 - In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”
- Isaiah 61:1 - The Lord Yahweh’s Spirit is on me, because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the broken hearted, to proclaim liberty to the captives and release to those who are bound,
- Isaiah 61:2 - to proclaim the year of Yahweh’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
- Isaiah 61:3 - to provide for those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness, that they may be called trees of righteousness, the planting of Yahweh, that he may be glorified.
- Luke 15:4 - “Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn’t leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it?
- Luke 15:5 - When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
- Luke 15:6 - When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!’
- John 6:33 - For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world.”
- Luke 19:10 - For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.”
- Luke 15:10 - Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting.”
- John 5:36 - But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me.
- Psalms 40:8 - I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.”
- Matthew 26:39 - He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”
- Hebrews 12:2 - looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
- John 4:32 - But he said to them, “I have food to eat that you don’t know about.”
- John 19:30 - When Jesus therefore had received the vinegar, he said, “It is finished.” He bowed his head, and gave up his spirit.
- John 17:4 - I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
- Job 23:12 - I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
- John 5:30 - I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don’t seek my own will, but the will of my Father who sent me.
- John 6:38 - For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.