<< Giăng 4:23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    时候将到,现在就是了,那真正敬拜父的,要用心灵和诚实敬拜他,因为父要这样的人敬拜他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    时候将到,现在就是了,那真正敬拜父的,要用心灵和诚实敬拜他,因为父要这样的人敬拜他。
  • 当代译本
    时候快到了,其实就是现在,真正敬拜父的,要用心灵按真理敬拜祂,因为父寻找的正是这样敬拜祂的人。
  • 圣经新译本
    然而时候将到,现在就是了,那靠着圣灵按着真理敬拜父的,才是真正敬拜的人;因为父在寻找这样敬拜他的人。
  • 中文标准译本
    然而,时候就要到了,现在就是了!那时真正敬拜的人,要在灵里和真理中敬拜父,因为父就是想要这样的人来敬拜他。
  • 新標點和合本
    時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    時候將到,現在就是了,那真正敬拜父的,要用心靈和誠實敬拜他,因為父要這樣的人敬拜他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    時候將到,現在就是了,那真正敬拜父的,要用心靈和誠實敬拜他,因為父要這樣的人敬拜他。
  • 當代譯本
    時候快到了,其實就是現在,真正敬拜父的,要用心靈按真理敬拜祂,因為父尋找的正是這樣敬拜祂的人。
  • 聖經新譯本
    然而時候將到,現在就是了,那靠著聖靈按著真理敬拜父的,才是真正敬拜的人;因為父在尋找這樣敬拜他的人。
  • 呂振中譯本
    但時候必到,如今就是了,這時真的敬拜者就要用心靈和「真實」敬拜父;因為父正尋找這樣敬拜他的人。
  • 中文標準譯本
    然而,時候就要到了,現在就是了!那時真正敬拜的人,要在靈裡和真理中敬拜父,因為父就是想要這樣的人來敬拜他。
  • 文理和合譯本
    時將至、今是矣、誠於崇拜者、將以神以誠拜父、蓋父欲如是者拜之、
  • 文理委辦譯本
    日至、今是矣、真崇拜者、以神以誠拜天父、蓋天父欲人如是拜之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時將至、今是矣、真崇拜者、必以神以誠而拜父、蓋父欲人如是拜之也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天主神也、故禮之者亦宜以神與誠禮之耳。』
  • New International Version
    Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in the Spirit and in truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks.
  • New International Reader's Version
    But a new time is coming. In fact, it is already here. True worshipers will worship the Father in the Spirit and in truth. They are the kind of worshipers the Father is looking for.
  • English Standard Version
    But the hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father is seeking such people to worship him.
  • New Living Translation
    But the time is coming— indeed it’s here now— when true worshipers will worship the Father in spirit and in truth. The Father is looking for those who will worship him that way.
  • Christian Standard Bible
    But an hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in Spirit and in truth. Yes, the Father wants such people to worship him.
  • New American Standard Bible
    But a time is coming, and even now has arrived, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for such people the Father seeks to be His worshipers.
  • New King James Version
    But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for the Father is seeking such to worship Him.
  • American Standard Version
    But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.
  • Holman Christian Standard Bible
    But an hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth. Yes, the Father wants such people to worship Him.
  • King James Version
    But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
  • New English Translation
    But a time is coming– and now is here– when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such people to be his worshipers.
  • World English Bible
    But the hour comes, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshipers.

交叉引用

  • Phi-líp 3 3
    For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh— (niv)
  • Ga-la-ti 4 6
    Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out,“ Abba, Father.” (niv)
  • Giăng 12:23
    Jesus replied,“ The hour has come for the Son of Man to be glorified. (niv)
  • Ma-thi-ơ 15 7-Ma-thi-ơ 15 9
    You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:“‘ These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.They worship me in vain; their teachings are merely human rules.’” (niv)
  • Giăng 5:25
    Very truly I tell you, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live. (niv)
  • Giăng 1:17
    For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. (niv)
  • Y-sai 29 13
    The Lord says:“ These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is based on merely human rules they have been taught. (niv)
  • Y-sai 43 21
    the people I formed for myself that they may proclaim my praise. (niv)
  • Rô-ma 8 26
    In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans. (niv)
  • Ê-phê-sô 6 18
    And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people. (niv)
  • Giăng 4:21
    “ Woman,” Jesus replied,“ believe me, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 2 9
    But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. (niv)
  • Y-sai 66 1-Y-sai 66 2
    This is what the Lord says:“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be?Has not my hand made all these things, and so they came into being?” declares the Lord.“ These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word. (niv)
  • Giu-đe 1 20-Giu-đe 1 21
    But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life. (niv)
  • Giô-suê 24 14
    “ Now fear the Lord and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the Lord. (niv)
  • Giăng 16:32
    “ A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me. (niv)
  • Lu-ca 18 11-Lu-ca 18 13
    The Pharisee stood by himself and prayed:‘ God, I thank you that I am not like other people— robbers, evildoers, adulterers— or even like this tax collector.I fast twice a week and give a tenth of all I get.’“ But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said,‘ God, have mercy on me, a sinner.’ (niv)
  • Giê-rê-mi 3 10
    In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense,” declares the Lord. (niv)
  • Y-sai 58 2
    For day after day they seek me out; they seem eager to know my ways, as if they were a nation that does what is right and has not forsaken the commands of its God. They ask me for just decisions and seem eager for God to come near them. (niv)
  • Rô-ma 8 15
    The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry,“ Abba, Father.” (niv)
  • Rô-ma 1 9
    God, whom I serve in my spirit in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you (niv)
  • Y-sai 26 8-Y-sai 26 9
    Yes, Lord, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts.My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. (niv)
  • Thi Thiên 17 1
    Hear me, Lord, my plea is just; listen to my cry. Hear my prayer— it does not rise from deceitful lips. (niv)
  • Thi Thiên 147 11
    the Lord delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love. (niv)
  • Châm Ngôn 15 8
    The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him. (niv)
  • Y-sai 48 1-Y-sai 48 2
    “ Listen to this, you descendants of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the Lord and invoke the God of Israel— but not in truth or righteousness—you who call yourselves citizens of the holy city and claim to rely on the God of Israel— the Lord Almighty is his name: (niv)
  • Y-sai 10 20
    In that day the remnant of Israel, the survivors of Jacob, will no longer rely on him who struck them down but will truly rely on the Lord, the Holy One of Israel. (niv)
  • Thi Thiên 51 6
    Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 12 24
    But be sure to fear the Lord and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you. (niv)
  • Nhã Ca 2 14
    My dove in the clefts of the rock, in the hiding places on the mountainside, show me your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely. (niv)
  • Giê-rê-mi 4 2
    and if in a truthful, just and righteous way you swear,‘ As surely as the Lord lives,’ then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast.” (niv)
  • 1 Sử Ký 29 17
    I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you. (niv)
  • Giê-rê-mi 7 7-Giê-rê-mi 7 12
    then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever.But look, you are trusting in deceptive words that are worthless.“‘ Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say,“ We are safe”— safe to do all these detestable things?Has this house, which bears my Name, become a den of robbers to you? But I have been watching! declares the Lord.“‘ Go now to the place in Shiloh where I first made a dwelling for my Name, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel. (niv)
  • Y-sai 1 10-Y-sai 1 15
    Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah!“ The multitude of your sacrifices— what are they to me?” says the Lord.“ I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations— I cannot bear your worthless assemblies.Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.When you spread out your hands in prayer, I hide my eyes from you; even when you offer many prayers, I am not listening. Your hands are full of blood! (niv)
  • Thi Thiên 32 2
    Blessed is the one whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit is no deceit. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 22 30
    “ I looked for someone among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found no one. (niv)
  • Y-sai 58 8-Y-sai 58 14
    Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear; then your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will be your rear guard.Then you will call, and the Lord will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I.“ If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk,and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday.The Lord will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched land and will strengthen your frame. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.“ If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the Lord’s holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words,then you will find your joy in the Lord, and I will cause you to ride in triumph on the heights of the land and to feast on the inheritance of your father Jacob.” The mouth of the Lord has spoken. (niv)