-
New American Standard Bible
( although Jesus Himself was not baptizing; rather, His disciples were),
-
新标点和合本
其实不是耶稣亲自施洗,乃是他的门徒施洗,)
-
和合本2010(上帝版-简体)
其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒施洗,)
-
和合本2010(神版-简体)
其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒施洗,)
-
圣经新译本
其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒施洗),
-
中文标准译本
其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒们施洗。
-
新標點和合本
其實不是耶穌親自施洗,乃是他的門徒施洗,)
-
和合本2010(上帝版-繁體)
其實不是耶穌親自施洗,而是他的門徒施洗,)
-
和合本2010(神版-繁體)
其實不是耶穌親自施洗,而是他的門徒施洗,)
-
聖經新譯本
其實不是耶穌親自施洗,而是他的門徒施洗),
-
呂振中譯本
其實耶穌本人並沒有施洗,乃是他的門徒施行的。
-
中文標準譯本
其實不是耶穌親自施洗,而是他的門徒們施洗。
-
文理和合譯本
實則耶穌非自施洗、乃其徒也、
-
文理委辦譯本
其實耶穌不施洗、惟門徒施之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
實則耶穌不親施洗、惟門徒施之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
顧耶穌實未親自授洗、授洗者、乃其諸徒也。
-
New International Version
although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.
-
New International Reader's Version
But in fact Jesus was not baptizing. His disciples were.
-
English Standard Version
( although Jesus himself did not baptize, but only his disciples),
-
New Living Translation
( though Jesus himself didn’t baptize them— his disciples did).
-
Christian Standard Bible
( though Jesus himself was not baptizing, but his disciples were),
-
New King James Version
( though Jesus Himself did not baptize, but His disciples),
-
American Standard Version
( although Jesus himself baptized not, but his disciples),
-
Holman Christian Standard Bible
( though Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were),
-
King James Version
( Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)
-
New English Translation
( although Jesus himself was not baptizing, but his disciples were),
-
World English Bible
( although Jesus himself didn’t baptize, but his disciples),