主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 3:6
>>
本节经文
文理委辦譯本
由身生者、身也、由神生者、神也、
新标点和合本
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
和合本2010(上帝版-简体)
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
和合本2010(神版-简体)
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
当代译本
从肉体生的还是肉体,从圣灵生的才是灵。
圣经新译本
从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。
中文标准译本
由肉体所生的,就是肉体;由圣灵所生的,就是灵。
新標點和合本
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
和合本2010(上帝版-繁體)
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
和合本2010(神版-繁體)
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
當代譯本
從肉體生的還是肉體,從聖靈生的才是靈。
聖經新譯本
從肉身生的就是肉身,從靈生的就是靈。
呂振中譯本
由肉身生的是肉身,由靈生的是靈。
中文標準譯本
由肉體所生的,就是肉體;由聖靈所生的,就是靈。
文理和合譯本
由肉而生者、肉也、由神而生者、神也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
由肉軀生者肉軀也、由神生者神也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
生於血肉者、屬於血肉、生於神者、乃屬於神。
New International Version
Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
New International Reader's Version
People give birth to people. But the Spirit gives birth to spirit.
English Standard Version
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
New Living Translation
Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life.
Christian Standard Bible
Whatever is born of the flesh is flesh, and whatever is born of the Spirit is spirit.
New American Standard Bible
That which has been born of the flesh is flesh, and that which has been born of the Spirit is spirit.
New King James Version
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
American Standard Version
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
Holman Christian Standard Bible
Whatever is born of the flesh is flesh, and whatever is born of the Spirit is spirit.
King James Version
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
New English Translation
What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
World English Bible
That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit.
交叉引用
加拉太書 5:16-21
故吾謂爾當從神、毋從欲欲克神、神克欲、二者相敵、乃心所好者、反不為之、若神導爾、則不為法所拘、夫從欲者、其行可知、姦淫、苟合、污穢、邪侈、拜偶像、用巫術、結仇、爭鬥、媢嫉、憤怒、朋黨、釁隙、異端、嫉妒、兇頑、沉湎、蕩檢之類、我嘗言之、今申命汝、凡行是者、不能得上帝國、
羅馬書 8:4-9
使我不從欲而從神、可盡律法之義、蓋從欲者、體欲之情、從神者、體神之情、體欲之情者死、體神之情者生且安、體欲之情者、不服上帝法、故逆上帝、蓋服法而不能焉、是不能悅於上帝者、從欲也、浸假上帝之神在爾心、則爾不從欲而從神矣、不有基督神者、非其徒也、
以西結書 36:26-27
以新心賜爾、去其頑梗之性、賜以易化之心、以我神賦爾、使爾遵我禮儀、守我法度、
哥林多後書 5:17
宗基督者、是為新造之人、往事已非、諸事更新、
哥林多前書 6:17
附主者與主一神也、
以西結書 11:19-20
我賦以一心、惟新其神、去其頑梗之心、賜以易化之心、必使遵我律例、守我法度、彼為我民、我為彼上帝。
約伯記 25:4
斯世之人、於上帝前、豈得為義、婦女所生、何得言潔。
約伯記 14:4
未有源濁而流清者。
羅馬書 8:13
從欲者死、惟藉聖神以滅吾身情欲、則生、
以弗所書 2:3
我猶太人、素逞嗜欲、任血氣、縱私意、本當服刑、如異邦人、
哥林多前書 15:47-50
先一人、本乎地而屬地、後一人、本乎天而為主、一屬地如此、則眾屬地亦如此、一屬天若是、則眾屬天亦若是、今我法在地者之狀、亦將效在天者之狀焉、兄弟乎、吾言血氣不能得上帝國、可壞之身、不能得不可壞之福、
創世記 6:12
上帝乃鑒觀斯世、億兆喪心、行為邪僻。
歌羅西書 2:11
受其割禮、以遠身之罪、此禮不假手於人、乃受之基督、
羅馬書 7:18
亦知我情欲中無懿德、因好之者雖在前、而行其善者不得也、
約翰福音 1:13
是非由血氣、非由情欲、非由人意而生、乃由上帝也、
約翰一書 3:9
由上帝而重生者不犯罪、因上帝道存於厥衷、由上帝重生、故不犯罪、
詩篇 51:10
上帝兮、使我心潔神恬、煥然一新兮、
加拉太書 5:24
宗基督者、滅吾身之情欲、譬釘之十字架、
羅馬書 7:25-8:1
惟賴吾主耶穌基督為然、故謝上帝、由是觀之、服上帝法者內心、服惡法者外心也、今夫心在基督耶穌、不狥私欲而從聖神者、不定罪、
羅馬書 7:5
當我從欲時、情轉因律法而為惡、動乎四體、厥果惟死、
創世記 5:3
亞當百有三十歲生子、克肖乎己、命名曰設、
創世記 6:5
耶和華鑒觀世人、作惡貫盈、心所圖維、恆壞惡念。
約伯記 15:14-16
斯世之人、何得言潔、婦女所生者、何得稱義。自主視之、即聖者猶未盡善、在天之人、猶未盡潔。況世人作惡、如渴飲水、是誠污衊、實可厭棄。