<< John 3:29 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He who has the bride is the groom. But the groom’s friend, who stands by and listens for him, rejoices greatly at the groom’s voice. So this joy of mine is complete.
  • 新标点和合本
    娶新妇的就是新郎;新郎的朋友站着,听见新郎的声音就甚喜乐。故此,我这喜乐满足了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    娶新娘的是新郎;新郎的朋友站在一旁听,一听见新郎的声音就欢喜快乐。因此,我这喜乐得以满足了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    娶新娘的是新郎;新郎的朋友站在一旁听,一听见新郎的声音就欢喜快乐。因此,我这喜乐得以满足了。
  • 当代译本
    娶新娘的是新郎,站在旁边的朋友听见新郎的声音,就会欢喜快乐。因此,我现在也心满意足了。
  • 圣经新译本
    娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那里听着,听见新郎的声音就非常喜乐。因此,我这喜乐满溢了!
  • 中文标准译本
    迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那里,听到新郎的声音,就欢喜快乐。这样,我这喜乐得以满足了。
  • 新標點和合本
    娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站着,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    娶新娘的是新郎;新郎的朋友站在一旁聽,一聽見新郎的聲音就歡喜快樂。因此,我這喜樂得以滿足了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    娶新娘的是新郎;新郎的朋友站在一旁聽,一聽見新郎的聲音就歡喜快樂。因此,我這喜樂得以滿足了。
  • 當代譯本
    娶新娘的是新郎,站在旁邊的朋友聽見新郎的聲音,就會歡喜快樂。因此,我現在也心滿意足了。
  • 聖經新譯本
    娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那裡聽著,聽見新郎的聲音就非常喜樂。因此,我這喜樂滿溢了!
  • 呂振中譯本
    娶新婦的是新郎;新郎的朋友、那站着聽他的、一聽見新郎的聲音,就歡喜快樂;所以我的這喜樂是已得完滿了。
  • 中文標準譯本
    迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那裡,聽到新郎的聲音,就歡喜快樂。這樣,我這喜樂得以滿足了。
  • 文理和合譯本
    娶新婦者、新郎也、新郎之友立而聽之、聞其聲則喜甚、故此、我喜滿盈矣、
  • 文理委辦譯本
    新娶者有新婦、新娶者之友立以待、聞新娶者之聲則甚喜、如是、我喜甚矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    娶新婦者即新郎、新郎之友、立而聽之、因聞新郎之聲、則喜、今我之喜滿矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫人娶婦而為新壻、新壻之友立而待之、聞其音則洋洋而喜。今者吾樂之沛然充溢、亦復如是。
  • New International Version
    The bride belongs to the bridegroom. The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete.
  • New International Reader's Version
    The bride belongs to the groom. The friend who helps the groom waits and listens for him. He is full of joy when he hears the groom’s voice. That joy is mine, and it is now complete.
  • English Standard Version
    The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is now complete.
  • New Living Translation
    It is the bridegroom who marries the bride, and the bridegroom’s friend is simply glad to stand with him and hear his vows. Therefore, I am filled with joy at his success.
  • New American Standard Bible
    He who has the bride is the groom; but the friend of the groom, who stands and listens to him, rejoices greatly because of the groom’s voice. So this joy of mine has been made full.
  • New King James Version
    He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is fulfilled.
  • American Standard Version
    He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, that standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom’s voice: this my joy therefore is made full.
  • Holman Christian Standard Bible
    He who has the bride is the groom. But the groom’s friend, who stands by and listens for him, rejoices greatly at the groom’s voice. So this joy of mine is complete.
  • King James Version
    He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom’s voice: this my joy therefore is fulfilled.
  • New English Translation
    The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands by and listens for him, rejoices greatly when he hears the bridegroom’s voice. This then is my joy, and it is complete.
  • World English Bible
    He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice. This, my joy, therefore is made full.

交叉引用

  • Matthew 9:15
    Jesus said to them,“ Can the wedding guests be sad while the groom is with them? The time will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast.
  • Isaiah 54:5
    Indeed, your husband is your Maker— his name is the LORD of Armies— and the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of the whole earth.
  • Hosea 2:19
    I will take you to be my wife forever. I will take you to be my wife in righteousness, justice, love, and compassion.
  • Ezekiel 16:8
    “‘ Then I passed by you and saw you, and you were indeed at the age for love. So I spread the edge of my garment over you and covered your nakedness. I pledged myself to you, entered into a covenant with you— this is the declaration of the Lord GOD— and you became mine.
  • Ephesians 5:25-27
    Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself for herto make her holy, cleansing her with the washing of water by the word.He did this to present the church to himself in splendor, without spot or wrinkle or anything like that, but holy and blameless.
  • 1John 1:4
  • Revelation 19:7-9
    Let us be glad, rejoice, and give him glory, because the marriage of the Lamb has come, and his bride has prepared herself.She was given fine linen to wear, bright and pure. For the fine linen represents the righteous acts of the saints.Then he said to me,“ Write: Blessed are those invited to the marriage feast of the Lamb!” He also said to me,“ These words of God are true.”
  • Philippians 2:2
    make my joy complete by thinking the same way, having the same love, united in spirit, intent on one purpose.
  • Revelation 21:9
    Then one of the seven angels, who had held the seven bowls filled with the seven last plagues, came and spoke with me:“ Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.”
  • Song of Solomon 5 1
    I have come to my garden— my sister, my bride. I gather my myrrh with my spices. I eat my honeycomb with my honey. I drink my wine with my milk. Eat, friends! Drink, be intoxicated with caresses!
  • John 16:24
    Until now you have asked for nothing in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete.
  • Luke 2:10-14
    But the angel said to them,“ Don’t be afraid, for look, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people:Today in the city of David a Savior was born for you, who is the Messiah, the Lord.This will be the sign for you: You will find a baby wrapped tightly in cloth and lying in a manger.”Suddenly there was a multitude of the heavenly host with the angel, praising God and saying:Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to people he favors!
  • John 17:13
    Now I am coming to you, and I speak these things in the world so that they may have my joy completed in them.
  • Isaiah 62:4-5
    You will no longer be called Deserted, and your land will not be called Desolate; instead, you will be called My Delight Is in Her, and your land Married; for the LORD delights in you, and your land will be married.For as a young man marries a young woman, so your sons will marry you; and as a groom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.
  • Matthew 25:1
    “ At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the groom.
  • Isaiah 66:11
    so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.
  • Song of Solomon 4 8-Song of Solomon 4 12
    Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon! Descend from the peak of Amana, from the summit of Senir and Hermon, from the dens of the lions, from the mountains of the leopards.You have captured my heart, my sister, my bride. You have captured my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.How delightful your caresses are, my sister, my bride. Your caresses are much better than wine, and the fragrance of your perfume than any balsam.Your lips drip sweetness like the honeycomb, my bride. Honey and milk are under your tongue. The fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.My sister, my bride, you are a locked garden— a locked garden and a sealed spring.
  • Song of Solomon 3 11
    Go out, young women of Zion, and gaze at King Solomon, wearing the crown his mother placed on him on the day of his wedding— the day of his heart’s rejoicing.
  • Psalms 45:9-17
    Kings’ daughters are among your honored women; the queen, adorned with gold from Ophir, stands at your right hand.Listen, daughter, pay attention and consider: Forget your people and your father’s house,and the king will desire your beauty. Bow down to him, for he is your lord.The daughter of Tyre, the wealthy people, will seek your favor with gifts.In her chamber, the royal daughter is all glorious, her clothing embroidered with gold.In colorful garments she is led to the king; after her, the virgins, her companions, are brought to you.They are led in with gladness and rejoicing; they enter the king’s palace.Your sons will succeed your ancestors; you will make them princes throughout the land.I will cause your name to be remembered for all generations; therefore the peoples will praise you forever and ever.
  • Luke 15:6
    and coming home, he calls his friends and neighbors together, saying to them,‘ Rejoice with me, because I have found my lost sheep!’
  • 2John 1:12
  • Judges 14:10-11
    His father went to visit the woman, and Samson prepared a feast there, as young men were accustomed to do.When the Philistines saw him, they brought thirty men to accompany him.
  • Matthew 22:2
    “ The kingdom of heaven is like a king who gave a wedding banquet for his son.
  • 2 Corinthians 11 2
    For I am jealous for you with a godly jealousy, because I have promised you in marriage to one husband— to present a pure virgin to Christ.
  • Jeremiah 2:2
    “ Go and announce directly to Jerusalem that this is what the LORD says: I remember the loyalty of your youth, your love as a bride— how you followed me in the wilderness, in a land not sown.