-
吳經熊文理聖詠與新經全集
因值猶太人之備禮日、乃取其近便、即以是壙安窀耶穌。
-
新标点和合本
只因是犹太人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为那天是犹太人的预备日,而那坟墓又在附近,他们就把耶稣安放在那里。
-
和合本2010(神版-简体)
因为那天是犹太人的预备日,而那坟墓又在附近,他们就把耶稣安放在那里。
-
当代译本
因为那天是犹太人的预备日,这座新坟墓也在附近,他们就把耶稣安放在那里。
-
圣经新译本
因为那天是犹太人的预备日,又因为那墓穴就在附近,他们就把耶稣葬在那里。
-
中文标准译本
因为那天是犹太人的预备日,那墓穴又在附近,他们就把耶稣安放在那里。
-
新標點和合本
只因是猶太人的預備日,又因那墳墓近,他們就把耶穌安放在那裏。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為那天是猶太人的預備日,而那墳墓又在附近,他們就把耶穌安放在那裏。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為那天是猶太人的預備日,而那墳墓又在附近,他們就把耶穌安放在那裏。
-
當代譯本
因為那天是猶太人的預備日,這座新墳墓也在附近,他們就把耶穌安放在那裡。
-
聖經新譯本
因為那天是猶太人的預備日,又因為那墓穴就在附近,他們就把耶穌葬在那裡。
-
呂振中譯本
就在那裏,為了猶太人之豫備日的緣故,因那墳墓相近,他們就把耶穌安放了。
-
中文標準譯本
因為那天是猶太人的預備日,那墓穴又在附近,他們就把耶穌安放在那裡。
-
文理和合譯本
因猶太人備節之日、且墓邇、故葬耶穌於彼焉、
-
文理委辦譯本
當日以猶太人備節期、且墓近、故於彼葬耶穌、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是日乃猶太人備安息日之日、其墓又近、遂葬耶穌於彼、
-
New International Version
Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.
-
New International Reader's Version
That day was the Jewish Preparation Day, and the tomb was nearby. So they placed Jesus there.
-
English Standard Version
So because of the Jewish day of Preparation, since the tomb was close at hand, they laid Jesus there.
-
New Living Translation
And so, because it was the day of preparation for the Jewish Passover and since the tomb was close at hand, they laid Jesus there.
-
Christian Standard Bible
They placed Jesus there because of the Jewish day of preparation and since the tomb was nearby.
-
New American Standard Bible
Therefore because of the Jewish day of preparation, since the tomb was nearby, they laid Jesus there.
-
New King James Version
So there they laid Jesus, because of the Jews’ Preparation Day, for the tomb was nearby.
-
American Standard Version
There then because of the Jews’ Preparation( for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
-
Holman Christian Standard Bible
They placed Jesus there because of the Jewish preparation and since the tomb was nearby.
-
King James Version
There laid they Jesus therefore because of the Jews’ preparation[ day]; for the sepulchre was nigh at hand.
-
New English Translation
And so, because it was the Jewish day of preparation and the tomb was nearby, they placed Jesus’ body there.
-
World English Bible
Then because of the Jews’ Preparation Day( for the tomb was near at hand) they laid Jesus there.