-
中文标准译本
不过有一个士兵用长矛刺入耶稣的肋旁,立刻有血和水流了出来。
-
新标点和合本
惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
然而有一个士兵拿枪扎他的肋旁,立刻有血和水流出来。
-
和合本2010(神版-简体)
然而有一个士兵拿枪扎他的肋旁,立刻有血和水流出来。
-
当代译本
只是有一个士兵用矛刺了一下祂的肋旁,顿时有血和水流了出来。
-
圣经新译本
但是有一个士兵用枪刺他的肋旁,立刻有血和水流出来。
-
新標點和合本
惟有一個兵拿槍扎他的肋旁,隨即有血和水流出來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
然而有一個士兵拿槍扎他的肋旁,立刻有血和水流出來。
-
和合本2010(神版-繁體)
然而有一個士兵拿槍扎他的肋旁,立刻有血和水流出來。
-
當代譯本
只是有一個士兵用矛刺了一下祂的肋旁,頓時有血和水流了出來。
-
聖經新譯本
但是有一個士兵用槍刺他的肋旁,立刻有血和水流出來。
-
呂振中譯本
不過士兵中有一個用槍扎他的肋旁,立刻就有血和水出來。
-
中文標準譯本
不過有一個士兵用長矛刺入耶穌的肋旁,立刻有血和水流了出來。
-
文理和合譯本
惟一卒以戈刺其脇、血與水即出、
-
文理委辦譯本
一卒以戈刺其脅、血水俱出、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
一卒以戈刺其脅、即有血與水流出、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟一卒以矛刺其肋、血水迸出。
-
New International Version
Instead, one of the soldiers pierced Jesus’ side with a spear, bringing a sudden flow of blood and water.
-
New International Reader's Version
Instead, one of the soldiers stuck his spear into Jesus’ side. Right away, blood and water flowed out.
-
English Standard Version
But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water.
-
New Living Translation
One of the soldiers, however, pierced his side with a spear, and immediately blood and water flowed out.
-
Christian Standard Bible
But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once blood and water came out.
-
New American Standard Bible
Yet one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out.
-
New King James Version
But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out.
-
American Standard Version
howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water.
-
Holman Christian Standard Bible
But one of the soldiers pierced His side with a spear, and at once blood and water came out.
-
King James Version
But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.
-
New English Translation
But one of the soldiers pierced his side with a spear, and blood and water flowed out immediately.
-
World English Bible
However one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out.