-
當代譯本
他們在那裡把耶穌釘在十字架上。同時還釘了兩個人,一邊一個,耶穌在當中。
-
新标点和合本
他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们就在那里把他钉在十字架上,还有两个人和他一同被钉,一边一个,耶稣在中间。
-
和合本2010(神版-简体)
他们就在那里把他钉在十字架上,还有两个人和他一同被钉,一边一个,耶稣在中间。
-
当代译本
他们在那里把耶稣钉在十字架上。同时还钉了两个人,一边一个,耶稣在当中。
-
圣经新译本
他们就在那里把耶稣钉在十字架上;和他一同钉十字架的,还有两个人,一边一个,耶稣在中间。
-
中文标准译本
在那里,他们把耶稣钉上十字架,还把另外两个人与耶稣一起钉上十字架,这边一个,那边一个,耶稣在中间。
-
新標點和合本
他們就在那裏釘他在十字架上,還有兩個人和他一同釘着,一邊一個,耶穌在中間。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們就在那裏把他釘在十字架上,還有兩個人和他一同被釘,一邊一個,耶穌在中間。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們就在那裏把他釘在十字架上,還有兩個人和他一同被釘,一邊一個,耶穌在中間。
-
聖經新譯本
他們就在那裡把耶穌釘在十字架上;和他一同釘十字架的,還有兩個人,一邊一個,耶穌在中間。
-
呂振中譯本
在那裏、他們把他釘十字架了。同他在一起的、另有兩個人:這邊一個,那邊一個,耶穌在中間。
-
中文標準譯本
在那裡,他們把耶穌釘上十字架,還把另外兩個人與耶穌一起釘上十字架,這邊一個,那邊一個,耶穌在中間。
-
文理和合譯本
在彼釘之十架、同釘二人、一左一右、耶穌在中、
-
文理委辦譯本
在彼釘之十字架、又釘二人、一左一右、耶穌在中、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在彼釘之十字架、又同釘二人、一左一右、耶穌在中、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
釘焉;與之同釘者二人、一左一右、耶穌居中。
-
New International Version
There they crucified him, and with him two others— one on each side and Jesus in the middle.
-
New International Reader's Version
There they nailed Jesus to the cross. Two other men were crucified with him. One was on each side of him. Jesus was in the middle.
-
English Standard Version
There they crucified him, and with him two others, one on either side, and Jesus between them.
-
New Living Translation
There they nailed him to the cross. Two others were crucified with him, one on either side, with Jesus between them.
-
Christian Standard Bible
There they crucified him and two others with him, one on either side, with Jesus in the middle.
-
New American Standard Bible
There they crucified Him, and with Him two other men, one on either side, and Jesus in between.
-
New King James Version
where they crucified Him, and two others with Him, one on either side, and Jesus in the center.
-
American Standard Version
where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst.
-
Holman Christian Standard Bible
There they crucified Him and two others with Him, one on either side, with Jesus in the middle.
-
King James Version
Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.
-
New English Translation
There they crucified him along with two others, one on each side, with Jesus in the middle.
-
World English Bible
where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle.