-
圣经新译本
彼拉多又进了官邸,把耶稣叫来,问他说:“你是犹太人的王吗?”
-
新标点和合本
彼拉多又进了衙门,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是彼拉多又进了总督府,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
-
和合本2010(神版-简体)
于是彼拉多又进了总督府,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
-
当代译本
彼拉多回到总督府提审耶稣,问道:“你是犹太人的王吗?”
-
中文标准译本
彼拉多又进了总督府,把耶稣叫来,问他:“你是犹太人的王吗?”
-
新標點和合本
彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是彼拉多又進了總督府,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」
-
和合本2010(神版-繁體)
於是彼拉多又進了總督府,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」
-
當代譯本
彼拉多回到總督府提審耶穌,問道:「你是猶太人的王嗎?」
-
聖經新譯本
彼拉多又進了官邸,把耶穌叫來,問他說:“你是猶太人的王嗎?”
-
呂振中譯本
於是彼拉多又進了皇省長府內,叫耶穌來,對他說:『你是猶太人的王?』
-
中文標準譯本
彼拉多又進了總督府,把耶穌叫來,問他:「你是猶太人的王嗎?」
-
文理和合譯本
彼拉多復入公廨、召耶穌語之曰、爾猶太人王乎、
-
文理委辦譯本
彼拉多復入公廨、召耶穌曰、爾猶太人王乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼拉多復入公堂、召耶穌曰、爾猶太人王乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
比辣多復入督轅、傳耶穌而問曰:『汝果為猶太人之王乎?』
-
New International Version
Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him,“ Are you the king of the Jews?”
-
New International Reader's Version
Then Pilate went back inside the palace. He ordered Jesus to be brought to him. Pilate asked him,“ Are you the king of the Jews?”
-
English Standard Version
So Pilate entered his headquarters again and called Jesus and said to him,“ Are you the King of the Jews?”
-
New Living Translation
Then Pilate went back into his headquarters and called for Jesus to be brought to him.“ Are you the king of the Jews?” he asked him.
-
Christian Standard Bible
Then Pilate went back into the headquarters, summoned Jesus, and said to him,“ Are you the king of the Jews?”
-
New American Standard Bible
Therefore Pilate entered the Praetorium again, and summoned Jesus and said to Him,“ You are the King of the Jews?”
-
New King James Version
Then Pilate entered the Praetorium again, called Jesus, and said to Him,“ Are You the King of the Jews?”
-
American Standard Version
Pilate therefore entered again into the Prætorium, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
-
Holman Christian Standard Bible
Then Pilate went back into the headquarters, summoned Jesus, and said to Him,“ Are You the King of the Jews?”
-
King James Version
Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
-
New English Translation
So Pilate went back into the governor’s residence, summoned Jesus, and asked him,“ Are you the king of the Jews?”
-
World English Bible
Pilate therefore entered again into the Praetorium, called Jesus, and said to him,“ Are you the King of the Jews?”