<< John 17:26 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I have revealed you to them, and I will continue to do so. Then your love for me will be in them, and I will be in them.”
  • 新标点和合本
    我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我已让他们认识你的名,还要让他们认识,好让你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我已让他们认识你的名,还要让他们认识,好让你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 当代译本
    我使他们认识了你的名,我还要使他们更认识你,好让你对我的爱存在他们里面,我也在他们里面。”
  • 圣经新译本
    我已经把你的名指示他们,还要再指示,使你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 中文标准译本
    我将你的名向他们显明了,并且还要显明。这样,你爱我的爱就能在他们里面,我也能在他们里面。”
  • 新標點和合本
    我已將你的名指示他們,還要指示他們,使你所愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我已讓他們認識你的名,還要讓他們認識,好讓你愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我已讓他們認識你的名,還要讓他們認識,好讓你愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」
  • 當代譯本
    我使他們認識了你的名,我還要使他們更認識你,好讓你對我的愛存在他們裡面,我也在他們裡面。」
  • 聖經新譯本
    我已經把你的名指示他們,還要再指示,使你愛我的愛在他們裡面,我也在他們裡面。”
  • 呂振中譯本
    我已經將你的名使他們認識,還要使認識,使你那愛了我的盛愛能在他們裏面,我也在他們裏面。』
  • 中文標準譯本
    我將你的名向他們顯明了,並且還要顯明。這樣,你愛我的愛就能在他們裡面,我也能在他們裡面。」
  • 文理和合譯本
    我既以爾名示之、又將示之、致爾愛我之愛在彼中、我亦在彼中矣、
  • 文理委辦譯本
    我曾以爾名、示而又示之、使爾愛我之愛及乎彼、我亦在彼焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我曾以爾名示之、且將復示之、致爾愛我之愛在彼內、而我亦在彼內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    父之聖名、予已示之、今後復將示之、使父之所以愛予之愛、得存留於彼等、而予亦得恆寓於彼等焉。』
  • New International Version
    I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them.”
  • New International Reader's Version
    I have shown you to them. And I will continue to show you to them. Then the love you have for me will be in them. I myself will be in them.”
  • English Standard Version
    I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.”
  • Christian Standard Bible
    I made your name known to them and will continue to make it known, so that the love you have loved me with may be in them and I may be in them.”
  • New American Standard Bible
    and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.”
  • New King James Version
    And I have declared to them Your name, and will declare it, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.”
  • American Standard Version
    and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.
  • Holman Christian Standard Bible
    I made Your name known to them and will make it known, so the love You have loved Me with may be in them and I may be in them.
  • King James Version
    And I have declared unto them thy name, and will declare[ it]: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
  • New English Translation
    I made known your name to them, and I will continue to make it known, so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”
  • World English Bible
    I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.”

交叉引用

  • John 17:23
    I am in them and you are in me. May they experience such perfect unity that the world will know that you sent me and that you love them as much as you love me.
  • John 15:9
    “ I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love.
  • John 17:6
    “ I have revealed you to the ones you gave me from this world. They were always yours. You gave them to me, and they have kept your word.
  • John 15:15
    I no longer call you slaves, because a master doesn’t confide in his slaves. Now you are my friends, since I have told you everything the Father told me.
  • Psalms 22:22
    I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people.
  • John 14:20
    When I am raised to life again, you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
  • 1John 4:13-14
  • Ephesians 5:32
    This is a great mystery, but it is an illustration of the way Christ and the church are one.
  • John 14:23
    Jesus replied,“ All who love me will do what I say. My Father will love them, and we will come and make our home with each of them.
  • Hebrews 2:12
    For he said to God,“ I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people.”
  • John 15:4
    Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me.
  • John 8:50
    And though I have no wish to glorify myself, God is going to glorify me. He is the true judge.
  • Colossians 1:27
    For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ lives in you. This gives you assurance of sharing his glory.
  • Colossians 3:11
    In this new life, it doesn’t matter if you are a Jew or a Gentile, circumcised or uncircumcised, barbaric, uncivilized, slave, or free. Christ is all that matters, and he lives in all of us.
  • Ephesians 5:30
    And we are members of his body.
  • Colossians 2:10
    So you also are complete through your union with Christ, who is the head over every ruler and authority.
  • 1 Corinthians 12 12
    The human body has many parts, but the many parts make up one whole body. So it is with the body of Christ.
  • Romans 8:10
    And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God.
  • John 6:56
    Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
  • 1 Corinthians 1 30
    God has united you with Christ Jesus. For our benefit God made him to be wisdom itself. Christ made us right with God; he made us pure and holy, and he freed us from sin.
  • 2 Thessalonians 2 16
    Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal comfort and a wonderful hope,
  • Ephesians 2:4-5
    But God is so rich in mercy, and he loved us so much,that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead.( It is only by God’s grace that you have been saved!)
  • Ephesians 1:6
    So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.
  • Ephesians 1:22-23
    God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.And the church is his body; it is made full and complete by Christ, who fills all things everywhere with himself.
  • Galatians 2:20
    My old self has been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ lives in me. So I live in this earthly body by trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • Ephesians 3:17
    Then Christ will make his home in your hearts as you trust in him. Your roots will grow down into God’s love and keep you strong.
  • 1John 3:24