主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 16:3
>>
本节经文
当代译本
他们这样做,是因为他们根本不认识父,也不认识我。
新标点和合本
他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
和合本2010(上帝版-简体)
他们这样做,是因为没有认识父,也没有认识我。
和合本2010(神版-简体)
他们这样做,是因为没有认识父,也没有认识我。
圣经新译本
他们要作这些事,因为他们不认识父,也不认识我。
中文标准译本
他们做这些事,是因为不认识父,也不认识我。
新標點和合本
他們這樣行,是因未曾認識父,也未曾認識我。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們這樣做,是因為沒有認識父,也沒有認識我。
和合本2010(神版-繁體)
他們這樣做,是因為沒有認識父,也沒有認識我。
當代譯本
他們這樣做,是因為他們根本不認識父,也不認識我。
聖經新譯本
他們要作這些事,因為他們不認識父,也不認識我。
呂振中譯本
他們必這樣行,是因為他們沒認識過父,也沒認識過我。
中文標準譯本
他們做這些事,是因為不認識父,也不認識我。
文理和合譯本
如是因其未識父與我也、
文理委辦譯本
其行是、不識父與我故也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼如此待爾、因不識父與我也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
彼之所以為此者、祇緣未識聖父、亦未識予。
New International Version
They will do such things because they have not known the Father or me.
New International Reader's Version
They will do things like that because they do not know the Father or me.
English Standard Version
And they will do these things because they have not known the Father, nor me.
New Living Translation
This is because they have never known the Father or me.
Christian Standard Bible
They will do these things because they haven’t known the Father or me.
New American Standard Bible
These things they will do because they have not known the Father nor Me.
New King James Version
And these things they will do to you because they have not known the Father nor Me.
American Standard Version
And these things will they do, because they have not known the Father, nor me.
Holman Christian Standard Bible
They will do these things because they haven’t known the Father or Me.
King James Version
And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
New English Translation
They will do these things because they have not known the Father or me.
World English Bible
They will do these things because they have not known the Father, nor me.
交叉引用
约翰福音 15:21
世人将因为我的名而这样对待你们,因为他们不认识差我来的那位。
约翰福音 17:25
公义的父啊!世界还未认识你以前,我已经认识你了,这些人也知道是你差我来的。
约翰一书 3:1
你们看,父上帝何等爱我们,称我们为祂的儿女!我们也实在是祂的儿女,世人之所以不认识我们,是因为他们不认识父上帝。
约翰福音 8:19
他们问:“你的父在哪里?”耶稣回答说:“你们不认识我,也不认识我的父。如果你们认识我,也会认识我的父。”
约翰福音 8:55
你们不认识祂,我却认识祂。如果我说我不认识祂,那我就像你们一样是说谎的。然而,我认识祂,并且遵行祂的道。
1约翰福音 5:20
哥林多后书 4:3-6
然而,即使我们所传的福音被遮蔽,也是在那些灭亡的人当中被遮蔽。那些不信的人是被这世界的神弄瞎了心眼,以致看不见基督荣耀的福音之光。基督是上帝的本像。我们并非传扬自己,而是传扬耶稣基督是主,并且为耶稣的缘故而做你们的奴仆。因为那吩咐光从黑暗中照射出来的上帝光照了我们的心,为要让我们认识上帝在耶稣基督的面容上所彰显的荣耀。
提摩太前书 1:13
尽管我从前是个亵渎上帝、迫害和侮辱信徒的人,但我仍然蒙了怜悯,因为那时我无知,还没有信耶稣。
约翰福音 15:23
恨我的,也恨我的父。
约翰一书 4:8
没有爱心的人不认识上帝,因为上帝就是爱。
哥林多前书 2:8
只可惜世上当权的人没有一个明白这智慧。他们要是明白,就不会把荣耀的主钉在十字架上了。
路加福音 10:22
我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。”
约翰福音 17:3
这永生就是,认识你——独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督。
帖撒罗尼迦后书 1:8
惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。
帖撒罗尼迦后书 2:10-12
用尽各样诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。