主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 12:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
蓋貧者常偕爾、我不常偕爾也、
新标点和合本
因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。”
和合本2010(上帝版-简体)
因为常有穷人和你们在一起,但是你们不常有我。”
和合本2010(神版-简体)
因为常有穷人和你们在一起,但是你们不常有我。”
当代译本
因为你们身边总会有穷人,可是你们身边不会总有我。”
圣经新译本
你们常常有穷人跟你们在一起,却不常有我。”
中文标准译本
要知道,你们总是有穷人与你们在一起,但你们不总是有我。”
新標點和合本
因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。」
和合本2010(上帝版-繁體)
因為常有窮人和你們在一起,但是你們不常有我。」
和合本2010(神版-繁體)
因為常有窮人和你們在一起,但是你們不常有我。」
當代譯本
因為你們身邊總會有窮人,可是你們身邊不會總有我。」
聖經新譯本
你們常常有窮人跟你們在一起,卻不常有我。”
呂振中譯本
因為窮人同你們在一起、是你們所常有的;至於我呢、你們卻不常有。』
中文標準譯本
要知道,你們總是有窮人與你們在一起,但你們不總是有我。」
文理和合譯本
蓋爾恆有貧者偕、不恆有我也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋貧者常偕爾、我不常偕爾、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾等常有貧者與俱、而予則非爾等所得而常有。』
New International Version
You will always have the poor among you, but you will not always have me.”
New International Reader's Version
You will always have the poor among you. But you won’t always have me.”
English Standard Version
For the poor you always have with you, but you do not always have me.”
New Living Translation
You will always have the poor among you, but you will not always have me.”
Christian Standard Bible
For you always have the poor with you, but you do not always have me.”
New American Standard Bible
For you always have the poor with you, but you do not always have Me.”
New King James Version
For the poor you have with you always, but Me you do not have always.”
American Standard Version
For the poor ye have always with you; but me ye have not always.
Holman Christian Standard Bible
For you always have the poor with you, but you do not always have Me.”
King James Version
For the poor always ye have with you; but me ye have not always.
New English Translation
For you will always have the poor with you, but you will not always have me!”
World English Bible
For you always have the poor with you, but you don’t always have me.”
交叉引用
申命記 15:11
於爾四境不無貧者、故我命汝、大啟爾手、賙濟同儕。
馬可福音 14:7
夫貧者常偕爾、欲善視之、隨時可得、惟我不常偕爾、
馬太福音 26:11
蓋貧者常偕爾、我不常偕爾、
使徒行傳 1:9-11
耶穌言畢、升天、眾觀有雲蔽之、而不見、耶穌升時、眾注目仰天、有二人、白衣、傍立、曰、加利利人、胡為仰天而立、此耶穌別爾升天也、依爾見如是升天、後必如是而來矣、
約翰福音 12:35
耶穌曰、光與爾在暫耳、有光則行、恐暗忽至、暗行者不知所往、
雅歌 5:6
門既闢、不見夫子、我思其言、魂不附體、求之弗得、呼之莫應。
約翰福音 8:21
耶穌又曰、我往、爾將求我、而必死於爾罪、我往之所、爾不得至、
約翰福音 16:5-7
我今將歸遣我者、爾曹無人問我何往、因我言此、爾心殷憂、我誠告爾、我往則為爾益、我不往、保惠師不來、往則遣之、
約翰福音 13:33
小子、我暫偕爾、爾將尋我、我往之所、爾不得至、昔告猶太人者、今亦以告爾、