<< John 12:21 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then they came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying,“ Sir, we wish to see Jesus.”
  • 新标点和合本
    他们来见加利利、伯赛大的腓力,求他说:“先生,我们愿意见耶稣。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们来见加利利的伯赛大人腓力,请求他说:“先生,我们想见耶稣。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们来见加利利的伯赛大人腓力,请求他说:“先生,我们想见耶稣。”
  • 当代译本
    他们找到了加利利的伯赛大人腓力,请求说:“先生,我们想见见耶稣。”
  • 圣经新译本
    他们来到加利利的伯赛大人腓力那里,请求他,说:“先生,我们想见耶稣。”
  • 中文标准译本
    这些人来到加利利的伯赛达人腓力那里,求他说:“先生,我们想见耶稣。”
  • 新標點和合本
    他們來見加利利、伯賽大的腓力,求他說:「先生,我們願意見耶穌。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們來見加利利的伯賽大人腓力,請求他說:「先生,我們想見耶穌。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們來見加利利的伯賽大人腓力,請求他說:「先生,我們想見耶穌。」
  • 當代譯本
    他們找到了加利利的伯賽大人腓力,請求說:「先生,我們想見見耶穌。」
  • 聖經新譯本
    他們來到加利利的伯賽大人腓力那裡,請求他,說:“先生,我們想見耶穌。”
  • 呂振中譯本
    這些人上來,見加利利的伯賽大人腓力,求問他說:『先生,我們願意見耶穌。』
  • 中文標準譯本
    這些人來到加利利的伯賽達人腓力那裡,求他說:「先生,我們想見耶穌。」
  • 文理和合譯本
    就加利利伯賽大人腓力曰、主、我儕欲見耶穌、
  • 文理委辦譯本
    就加利利伯賽大腓力、問曰、先生、我儕欲見耶穌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    就迦利利伯賽大人腓立、求之曰、先生、我儕欲見耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    共訪加利利伯賽大之斐理伯而求之曰:『先生、吾儕欲見耶穌。』
  • New International Version
    They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request.“ Sir,” they said,“ we would like to see Jesus.”
  • New International Reader's Version
    They came to ask Philip for a favor. Philip was from Bethsaida in Galilee.“ Sir,” they said,“ we would like to see Jesus.”
  • English Standard Version
    So these came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him,“ Sir, we wish to see Jesus.”
  • New Living Translation
    paid a visit to Philip, who was from Bethsaida in Galilee. They said,“ Sir, we want to meet Jesus.”
  • Christian Standard Bible
    So they came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him,“ Sir, we want to see Jesus.”
  • New American Standard Bible
    these people then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and were making a request of him, saying,“ Sir, we wish to see Jesus.”
  • American Standard Version
    these therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we would see Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    So they came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him,“ Sir, we want to see Jesus.”
  • King James Version
    The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
  • New English Translation
    So these approached Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested,“ Sir, we would like to see Jesus.”
  • World English Bible
    These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying,“ Sir, we want to see Jesus.”

交叉引用

  • Matthew 2:2
    saying,“ Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the East and have come to worship Him.”
  • John 6:5-7
    Then Jesus lifted up His eyes, and seeing a great multitude coming toward Him, He said to Philip,“ Where shall we buy bread, that these may eat?”But this He said to test him, for He Himself knew what He would do.Philip answered Him,“ Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that every one of them may have a little.”
  • Matthew 15:22-28
    And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying,“ Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed.”But He answered her not a word. And His disciples came and urged Him, saying,“ Send her away, for she cries out after us.”But He answered and said,“ I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.”Then she came and worshiped Him, saying,“ Lord, help me!”But He answered and said,“ It is not good to take the children’s bread and throw it to the little dogs.”And she said,“ Yes, Lord, yet even the little dogs eat the crumbs which fall from their masters’ table.”Then Jesus answered and said to her,“ O woman, great is your faith! Let it be to you as you desire.” And her daughter was healed from that very hour.
  • John 1:43-47
    The following day Jesus wanted to go to Galilee, and He found Philip and said to him,“ Follow Me.”Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.Philip found Nathanael and said to him,“ We have found Him of whom Moses in the law, and also the prophets, wrote— Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”And Nathanael said to him,“ Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him,“ Come and see.”Jesus saw Nathanael coming toward Him, and said of him,“ Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”
  • Matthew 8:9-12
    For I also am a man under authority, having soldiers under me. And I say to this one,‘ Go,’ and he goes; and to another,‘ Come,’ and he comes; and to my servant,‘ Do this,’ and he does it.”When Jesus heard it, He marveled, and said to those who followed,“ Assuredly, I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!And I say to you that many will come from east and west, and sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Matthew 11:21
    “ Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
  • John 1:36-39
    And looking at Jesus as He walked, he said,“ Behold the Lamb of God!”The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.Then Jesus turned, and seeing them following, said to them,“ What do you seek?” They said to Him,“ Rabbi”( which is to say, when translated, Teacher),“ where are You staying?”He said to them,“ Come and see.” They came and saw where He was staying, and remained with Him that day( now it was about the tenth hour).
  • John 14:8-9
    Philip said to Him,“ Lord, show us the Father, and it is sufficient for us.”Jesus said to him,“ Have I been with you so long, and yet you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; so how can you say,‘ show us the Father’?
  • Luke 19:2-4
    Now behold, there was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.And he sought to see who Jesus was, but could not because of the crowd, for he was of short stature.So he ran ahead and climbed up into a sycamore tree to see Him, for He was going to pass that way.
  • Romans 15:8-12
    Now I say that Jesus Christ has become a servant to the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers,and that the Gentiles might glorify God for His mercy, as it is written:“ For this reason I will confess to You among the Gentiles, And sing to Your name.”And again he says:“ Rejoice, O Gentiles, with His people!”And again:“ Praise the Lord, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!”And again, Isaiah says:“ There shall be a root of Jesse; And He who shall rise to reign over the Gentiles, In Him the Gentiles shall hope.”
  • John 6:40
    And this is the will of Him who sent Me, that everyone who sees the Son and believes in Him may have everlasting life; and I will raise him up at the last day.”
  • Matthew 12:19-21
    He will not quarrel nor cry out, Nor will anyone hear His voice in the streets.A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;And in His name Gentiles will trust.”