主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 12:10
>>
本节经文
中文标准译本
于是祭司长们就商议,连拉撒路也要杀掉,
新标点和合本
但祭司长商议连拉撒路也要杀了;
和合本2010(上帝版-简体)
于是众祭司长商议连拉撒路也要杀了,
和合本2010(神版-简体)
于是众祭司长商议连拉撒路也要杀了,
当代译本
于是,祭司长计划连拉撒路也杀掉,
圣经新译本
于是祭司长想把拉撒路也杀掉,
新標點和合本
但祭司長商議連拉撒路也要殺了;
和合本2010(上帝版-繁體)
於是眾祭司長商議連拉撒路也要殺了,
和合本2010(神版-繁體)
於是眾祭司長商議連拉撒路也要殺了,
當代譯本
於是,祭司長計劃連拉撒路也殺掉,
聖經新譯本
於是祭司長想把拉撒路也殺掉,
呂振中譯本
祭司長就定意、連拉撒路也要殺害,
中文標準譯本
於是祭司長們就商議,連拉撒路也要殺掉,
文理和合譯本
祭司諸長相議、欲並拉撒路殺之、
文理委辦譯本
祭司諸長且謀殺拉撒路、
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司諸長相議、並欲殺拉撒路、
吳經熊文理聖詠與新經全集
司祭諸長乃共謀所以兼滅賴柴魯、
New International Version
So the chief priests made plans to kill Lazarus as well,
New International Reader's Version
So the chief priests made plans to kill Lazarus too.
English Standard Version
So the chief priests made plans to put Lazarus to death as well,
New Living Translation
Then the leading priests decided to kill Lazarus, too,
Christian Standard Bible
But the chief priests had decided to kill Lazarus also,
New American Standard Bible
But the chief priests planned to put Lazarus to death also,
New King James Version
But the chief priests plotted to put Lazarus to death also,
American Standard Version
But the chief priests took counsel that they might put Lazarus also to death;
Holman Christian Standard Bible
Therefore the chief priests decided to kill Lazarus also
King James Version
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
New English Translation
So the chief priests planned to kill Lazarus too,
World English Bible
But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,
交叉引用
创世记 4:4-10
至于亚伯,他带来了自己羊群中最好的头生羊。耶和华看重了亚伯和他的供物,却没有看重该隐和他的供物。该隐就极其恼火,他的脸沉了下来。耶和华对该隐说:“你为什么恼火呢?你的脸为什么沉下来呢——如果你做得好,能不蒙悦纳吗?如果你做得不好,罪就伏在门口了;它必恋慕你,而你要管辖它。”该隐与他的弟弟亚伯说话。他们在田野的时候,该隐就起来攻击他的弟弟亚伯,把他杀了。耶和华对该隐说:“你弟弟亚伯在哪里呢?”他说:“我不知道。难道我是看守我兄弟的吗?”耶和华说:“你做了什么呢?你弟弟的血从地里发声向我呼叫。
路加福音 16:31
“可是亚伯拉罕对他说:‘如果他们不听从摩西和先知们,就算有人从死人中复活,他们也不会被说服的。’
马太福音 2:16
希律发现自己受了博士们的愚弄,就十分恼怒。于是,他按照从博士们那里所询问到的时间,派人把伯利恒城里和周围各个地区内两岁以下的男孩,全都杀了。
传道书 9:3
在日光之下发生的一切事中,有一种祸患,就是每个人都有一样的命运;并且世人的心充满了恶事;他们一生心里狂妄,之后就归到死人那里。
出埃及记 10:3
约伯记 40:8-9
马太福音 2:3-8
希律王听说了,就惊慌不安,全耶路撒冷的人也与他一起不安。希律就召集了所有的祭司长和民间的经文士,向他们询问基督诞生在哪里。他们对希律说:“在犹太的伯利恒,因为藉着先知有这样的记载:‘犹大之地伯利恒啊!你在犹大的首要城乡中,绝不是最小的,因为将来有一位领袖要从你那里出来,他要牧养我的子民以色列。’”于是,希律暗暗地召见了那几个博士,向他们仔细询问那颗星出现的时间,然后打发他们前往伯利恒,说:“你们去仔细查问有关那孩子的事,一旦查出来了就向我报告,好让我也去拜他。”
但以理书 5:21-23
他从世人中被赶出,他的心变得像兽的心一样,他的住处与野驴在一起,他像牛那样吃牧草,身体被天上的露水湿透,直到他明白:至高神在人的国中掌权,愿意立谁就立谁治理国家。“至于你,他的继位人伯沙撒啊!你虽然知道这一切,自己的心却不降卑,反而对天上的主高举自己,让人把他殿中的器皿带到你面前来,你和你的大臣们、妻子们、妃嫔们都用这些来喝酒;你称赞那些不能看、不能听、不能知——用金、银、铜、铁、木、石所做的神明,却不尊崇那位掌握你的气息、掌握你一切道路的神。
约翰福音 11:47-53
于是祭司长们和法利赛人召集了议会,说:“这个人行了很多神迹,我们该做什么呢?如果任凭他这样下去,大家都会信他,罗马人就会来,夺取我们的圣地和国家!”其中有一个人叫该亚法,是当年的大祭司,对他们说:“你们什么都不懂!也不想一想,一个人替民众死,免得全民族灭亡,这对你们是有益处的。”他说这话不是出于自己,只因他是当年的大祭司,就预言了耶稣要替全民族而死;而且不仅是替犹太民族死,也是要把神的那些四散的儿女都召集合一。从那天起,他们就商议要把耶稣杀掉。
约翰福音 11:57
原来,祭司长们和法利赛人早就下令,如果有人知道耶稣在哪里,就要报告,好抓住他。
约伯记 15:25-26