<< John 11:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    When Jesus heard that, He said,“ This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.”
  • 新标点和合本
    耶稣听见,就说:“这病不至于死,乃是为神的荣耀,叫神的儿子因此得荣耀。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣听见后却说:“这病不至于死,而是为了上帝的荣耀,为要使上帝的儿子藉此得荣耀。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣听见后却说:“这病不至于死,而是为了神的荣耀,为要使神的儿子藉此得荣耀。”
  • 当代译本
    耶稣听见后,说:“这病不会致命,而是为了上帝的荣耀,使祂的儿子借此得到荣耀。”
  • 圣经新译本
    耶稣听见,就说:“这病不至于死,而是为了神的荣耀,使神的儿子因此得到荣耀。”
  • 中文标准译本
    耶稣听了就说:“这病不至于死,而是为了神的荣耀,好使神的儿子由此得荣耀。”
  • 新標點和合本
    耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌聽見後卻說:「這病不至於死,而是為了上帝的榮耀,為要使上帝的兒子藉此得榮耀。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌聽見後卻說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,為要使神的兒子藉此得榮耀。」
  • 當代譯本
    耶穌聽見後,說:「這病不會致命,而是為了上帝的榮耀,使祂的兒子藉此得到榮耀。」
  • 聖經新譯本
    耶穌聽見,就說:“這病不至於死,而是為了神的榮耀,使神的兒子因此得到榮耀。”
  • 呂振中譯本
    耶穌聽見了,卻說:『這病不至於死,乃是為了上帝的榮耀,要使上帝的兒子藉着這事而得到榮耀。』
  • 中文標準譯本
    耶穌聽了就說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,好使神的兒子由此得榮耀。」
  • 文理和合譯本
    耶穌聞之、曰、此病不至死、乃為上帝之榮、俾上帝子以是而榮也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌聞之曰、此病不致死、乃為上帝之榮、使上帝子以之得榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌聞之曰、此病不致死、乃為天主之榮、使天主之子、因此得榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌聞訊、答使者曰:『斯病不致於死、惟以榮天主、亦以顯揚天主子。』
  • New International Version
    When he heard this, Jesus said,“ This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory so that God’s Son may be glorified through it.”
  • New International Reader's Version
    When Jesus heard this, he said,“ This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory. God’s Son will receive glory because of it.”
  • English Standard Version
    But when Jesus heard it he said,“ This illness does not lead to death. It is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • New Living Translation
    But when Jesus heard about it he said,“ Lazarus’s sickness will not end in death. No, it happened for the glory of God so that the Son of God will receive glory from this.”
  • Christian Standard Bible
    When Jesus heard it, he said,“ This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • New American Standard Bible
    But when Jesus heard this, He said,“ This sickness is not meant for death, but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it.”
  • American Standard Version
    But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Jesus heard it, He said,“ This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • King James Version
    When Jesus heard[ that], he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
  • New English Translation
    When Jesus heard this, he said,“ This sickness will not lead to death, but to God’s glory, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • World English Bible
    But when Jesus heard it, he said,“ This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”

交叉引用

  • John 11:40
    Jesus said to her,“ Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?”
  • John 9:3
    Jesus answered,“ Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.
  • 1 Peter 4 14
    If you are reproached for the name of Christ, blessed are you, for the Spirit of glory and of God rests upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified.
  • John 5:23
    that all should honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
  • John 13:31-32
    So, when he had gone out, Jesus said,“ Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and glorify Him immediately.
  • John 8:54
    Jesus answered,“ If I honor Myself, My honor is nothing. It is My Father who honors Me, of whom you say that He is your God.
  • John 17:5
    And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.
  • Mark 5:39-42
    When He came in, He said to them,“ Why make this commotion and weep? The child is not dead, but sleeping.”And they ridiculed Him. But when He had put them all outside, He took the father and the mother of the child, and those who were with Him, and entered where the child was lying.Then He took the child by the hand, and said to her,“ Talitha, cumi,” which is translated,“ Little girl, I say to you, arise.”Immediately the girl arose and walked, for she was twelve years of age. And they were overcome with great amazement.
  • John 2:11
    This beginning of signs Jesus did in Cana of Galilee, and manifested His glory; and His disciples believed in Him.
  • John 12:28
    Father, glorify Your name.” Then a voice came from heaven, saying,“ I have both glorified it and will glorify it again.”
  • Philippians 1:20
    according to my earnest expectation and hope that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.
  • John 17:1
    Jesus spoke these words, lifted up His eyes to heaven, and said:“ Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You,
  • 1 Peter 1 21
    who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
  • Romans 11:11
    I say then, have they stumbled that they should fall? Certainly not! But through their fall, to provoke them to jealousy, salvation has come to the Gentiles.
  • Philippians 1:11
    being filled with the fruits of righteousness which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • 1 Peter 4 11
    If anyone speaks, let him speak as the oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • John 17:10
    And all Mine are Yours, and Yours are Mine, and I am glorified in them.
  • John 9:24
    So they again called the man who was blind, and said to him,“ Give God the glory! We know that this Man is a sinner.”