主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 10:6
>>
本节经文
当代译本
耶稣讲了这个比喻,但听的人都不明白祂的意思。
新标点和合本
耶稣将这比喻告诉他们,但他们不明白所说的是什么意思。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣把这比方告诉他们,但他们不明白他所说的是什么。
和合本2010(神版-简体)
耶稣把这比方告诉他们,但他们不明白他所说的是什么。
圣经新译本
耶稣对他们说了这个譬喻,他们却不明白他所说的是什么。
中文标准译本
耶稣对他们说了这个比喻,他们却不明白他说的是什么。
新標點和合本
耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌把這比方告訴他們,但他們不明白他所說的是甚麼。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌把這比方告訴他們,但他們不明白他所說的是甚麼。
當代譯本
耶穌講了這個比喻,但聽的人都不明白祂的意思。
聖經新譯本
耶穌對他們說了這個譬喻,他們卻不明白他所說的是甚麼。
呂振中譯本
耶穌將這隱喻對他們說,那些人卻不明白他對他們講的是甚麼。
中文標準譯本
耶穌對他們說了這個比喻,他們卻不明白他說的是什麼。
文理和合譯本
耶穌以斯喻語之、眾不知其云何、○
文理委辦譯本
耶穌設此譬、人不知其云何、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌以此喻告眾、而眾不解其云何、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌設此譬喻、而若輩不知其旨、
New International Version
Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them.
New International Reader's Version
Jesus told this story. But the Pharisees didn’t understand what he was telling them.
English Standard Version
This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
New Living Translation
Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant,
Christian Standard Bible
Jesus gave them this figure of speech, but they did not understand what he was telling them.
New American Standard Bible
Jesus told them this figure of speech, but they did not understand what the things which He was saying to them meant.
New King James Version
Jesus used this illustration, but they did not understand the things which He spoke to them.
American Standard Version
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
Holman Christian Standard Bible
Jesus gave them this illustration, but they did not understand what He was telling them.
King James Version
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
New English Translation
Jesus told them this parable, but they did not understand what he was saying to them.
World English Bible
Jesus spoke this parable to them, but they didn’t understand what he was telling them.
交叉引用
以赛亚书 56:11
这些人就像贪吃的狗,不知饱足,又像什么都不懂的牧人,人人各行其是,追求自己的利益。
箴言 28:5
邪恶之人不明白公义,寻求耶和华的全然明白。
以赛亚书 6:9-10
祂说:“你去告诉以色列人,“‘你们听了又听,却不明白;看了又看,却不领悟。’要让这些人心灵麻木,耳朵发背,眼睛昏花,免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回心转意,就得到医治。”
但以理书 12:10
许多人必被净化、洗涤、炼净。但恶人必依旧作恶,他们无人明白,只有智者能明白。
马太福音 13:51
你们明白这些事了吗?”他们回答说:“我们明白了。”
约翰福音 16:25
“我一直用比喻跟你们讲这些事,不久,我就不再用比喻了,而是清楚地把父的事告诉你们。
诗篇 106:7
我们祖先在埃及漠视你行的神迹,忘记你向他们屡施慈爱,在红海边反叛你。
马太福音 13:13-14
我用比喻教导他们是因为他们视而不见,听而不闻,闻而不悟。以赛亚的预言正应验在他们身上,“‘你们听了又听,却不明白;看了又看,却不领悟。
诗篇 82:5
你们愚昧无知,行在黑暗中,大地的根基摇动。
约翰福音 8:27
他们不明白耶稣是指着父说的。
约翰福音 8:43
你们为什么不明白我的话呢?因为你们听不进去我的道。
约翰福音 6:60
祂的许多门徒听了,就议论说:“这话实在难懂,谁能接受呢?”
约翰一书 5:20
我们知道上帝的儿子已经来了,并且赐给了我们悟性,使我们能认识真神。我们在真神里面,就是在祂儿子耶稣基督里面。祂是真神,也是永生。
约翰福音 7:36
祂说我们找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什么意思?”
哥林多前书 2:14
然而,属血气的人不接受从上帝来的圣灵的教导,认为愚不可及,无法明白,因为只有属灵的人才能参透。
约翰福音 6:52
犹太人开始彼此争论,说:“这个人怎么能把自己的肉给我们吃呢?”