主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 10:37
>>
本节经文
圣经新译本
我若不作我父的事,你们就不必信我;
新标点和合本
我若不行我父的事,你们就不必信我;
和合本2010(上帝版-简体)
我若不做我父的工作,你们就不必信我;
和合本2010(神版-简体)
我若不做我父的工作,你们就不必信我;
当代译本
如果我不做我父的事,你们不必信我。
中文标准译本
如果我没有做我父的事,你们就不该相信我;
新標點和合本
我若不行我父的事,你們就不必信我;
和合本2010(上帝版-繁體)
我若不做我父的工作,你們就不必信我;
和合本2010(神版-繁體)
我若不做我父的工作,你們就不必信我;
當代譯本
如果我不做我父的事,你們不必信我。
聖經新譯本
我若不作我父的事,你們就不必信我;
呂振中譯本
我若不是在作我父的事,你們就不必信我。
中文標準譯本
如果我沒有做我父的事,你們就不該相信我;
文理和合譯本
若我不行我父之行、則勿信我、
文理委辦譯本
若我不行父事、則勿信我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
若我不行我父之事、則毋信我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且予若不行天主之事蹟、爾曹弗信、猶可說也。
New International Version
Do not believe me unless I do the works of my Father.
New International Reader's Version
Don’t believe me unless I do the works of my Father.
English Standard Version
If I am not doing the works of my Father, then do not believe me;
New Living Translation
Don’t believe me unless I carry out my Father’s work.
Christian Standard Bible
If I am not doing my Father’s works, don’t believe me.
New American Standard Bible
If I do not do the works of My Father, do not believe Me;
New King James Version
If I do not do the works of My Father, do not believe Me;
American Standard Version
If I do not the works of my Father, believe me not.
Holman Christian Standard Bible
If I am not doing My Father’s works, don’t believe Me.
King James Version
If I do not the works of my Father, believe me not.
New English Translation
If I do not perform the deeds of my Father, do not believe me.
World English Bible
If I don’t do the works of my Father, don’t believe me.
交叉引用
约翰福音 15:24
如果我没有在他们中间作过别人没有作过的事,他们就没有罪;但现在我和我的父,他们都看见了,也都恨恶。
约翰福音 10:25
耶稣对他们说:“我已经告诉你们,你们却不相信;我奉我父的名所作的事,可以为我作证。
马太福音 11:20-24
那时,耶稣开始责备那些他曾在那里行过许多神迹的城,因为它们不肯悔改:“哥拉逊啊,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!在你们那里行过的神迹,如果行在推罗和西顿,它们早已披麻蒙灰悔改了。但我告诉你们,在审判的日子,推罗和西顿所受的,比你们还轻呢。迦百农啊!你会被高举到天上吗?你必降到阴间。在你那里行过的神迹,如果行在所多玛,那城还会存留到今天。但我告诉你们,在审判的日子,所多玛那地方所受的,比你还轻呢。”
约翰福音 10:32
耶稣对他们说:“我把许多从父那里来的善事显给你们看,你们因哪一件要用石头打我呢?”
约翰福音 5:31
我若为自己作证,我的见证就不真。
约翰福音 12:37-40
耶稣在他们面前行了许多神迹,但是他们仍然不信他。这是要应验以赛亚先知所说的话:“主啊,我们所传的,有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?”他们不能相信,因为以赛亚又说:“神使他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白而回转过来;我就医好他们。”
约翰福音 14:10
你不信我是在父里面,父是在我里面吗?我对你们说的话,不是凭着自己说的,而是住在我里面的父作他自己的事。