Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:30 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - I and My Father are one.”
  • 新标点和合本 - 我与父原为一。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我与父原为一。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我与父原为一。”
  • 当代译本 - 我和父本为一。”
  • 圣经新译本 - 我与父原为一。”
  • 中文标准译本 - 我与父是一体的。”
  • 现代标点和合本 - “我与父原为一。”
  • 和合本(拼音版) - 我与父原为一。”
  • New International Version - I and the Father are one.”
  • New International Reader's Version - I and the Father are one.”
  • English Standard Version - I and the Father are one.”
  • New Living Translation - The Father and I are one.”
  • Christian Standard Bible - I and the Father are one.”
  • New American Standard Bible - I and the Father are one.”
  • Amplified Bible - I and the Father are One [in essence and nature].”
  • American Standard Version - I and the Father are one.
  • King James Version - I and my Father are one.
  • New English Translation - The Father and I are one.”
  • World English Bible - I and the Father are one.”
  • 新標點和合本 - 我與父原為一。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我與父原為一。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我與父原為一。」
  • 當代譯本 - 我和父本為一。」
  • 聖經新譯本 - 我與父原為一。”
  • 呂振中譯本 - 我與父原本為一。』
  • 中文標準譯本 - 我與父是一體的。」
  • 現代標點和合本 - 「我與父原為一。」
  • 文理和合譯本 - 我與父一也、
  • 文理委辦譯本 - 我與父一也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我與父為一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予與父、一而已矣!』
  • Nueva Versión Internacional - El Padre y yo somos uno.
  • 현대인의 성경 - 나와 아버지는 하나이다.”
  • Новый Русский Перевод - Я и Отец – одно.
  • Восточный перевод - Я и Отец – одно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я и Отец – одно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я и Отец – одно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, moi et le Père, nous ne sommes qu’un.
  • リビングバイブル - わたしと父とは一つです。」
  • Nestle Aland 28 - ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ καὶ ὁ Πατὴρ ἕν ἐσμεν.
  • Nova Versão Internacional - Eu e o Pai somos um”.
  • Hoffnung für alle - Ich und der Vater sind eins.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta với Cha là một.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรากับพระบิดาเป็นหนึ่งเดียวกัน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​และ​พระ​บิดา​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน”
交叉引用
  • 1 John 5:7 - For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.
  • John 17:10 - And all Mine are Yours, and Yours are Mine, and I am glorified in them.
  • Matthew 11:27 - All things have been delivered to Me by My Father, and no one knows the Son except the Father. Nor does anyone know the Father except the Son, and the one to whom the Son wills to reveal Him.
  • 1 Timothy 3:16 - And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the Gentiles, Believed on in the world, Received up in glory.
  • John 16:15 - All things that the Father has are Mine. Therefore I said that He will take of Mine and declare it to you.
  • John 14:23 - Jesus answered and said to him, “If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.
  • John 17:21 - that they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
  • John 17:22 - And the glory which You gave Me I have given them, that they may be one just as We are one:
  • John 17:23 - I in them, and You in Me; that they may be made perfect in one, and that the world may know that You have sent Me, and have loved them as You have loved Me.
  • John 8:58 - Jesus said to them, “Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.”
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
  • John 5:23 - that all should honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
  • John 5:17 - But Jesus answered them, “My Father has been working until now, and I have been working.”
  • Matthew 28:19 - Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • John 14:9 - Jesus said to him, “Have I been with you so long, and yet you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; so how can you say, ‘Show us the Father’?
  • John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • John 1:2 - He was in the beginning with God.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - I and My Father are one.”
  • 新标点和合本 - 我与父原为一。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我与父原为一。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我与父原为一。”
  • 当代译本 - 我和父本为一。”
  • 圣经新译本 - 我与父原为一。”
  • 中文标准译本 - 我与父是一体的。”
  • 现代标点和合本 - “我与父原为一。”
  • 和合本(拼音版) - 我与父原为一。”
  • New International Version - I and the Father are one.”
  • New International Reader's Version - I and the Father are one.”
  • English Standard Version - I and the Father are one.”
  • New Living Translation - The Father and I are one.”
  • Christian Standard Bible - I and the Father are one.”
  • New American Standard Bible - I and the Father are one.”
  • Amplified Bible - I and the Father are One [in essence and nature].”
  • American Standard Version - I and the Father are one.
  • King James Version - I and my Father are one.
  • New English Translation - The Father and I are one.”
  • World English Bible - I and the Father are one.”
  • 新標點和合本 - 我與父原為一。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我與父原為一。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我與父原為一。」
  • 當代譯本 - 我和父本為一。」
  • 聖經新譯本 - 我與父原為一。”
  • 呂振中譯本 - 我與父原本為一。』
  • 中文標準譯本 - 我與父是一體的。」
  • 現代標點和合本 - 「我與父原為一。」
  • 文理和合譯本 - 我與父一也、
  • 文理委辦譯本 - 我與父一也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我與父為一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予與父、一而已矣!』
  • Nueva Versión Internacional - El Padre y yo somos uno.
  • 현대인의 성경 - 나와 아버지는 하나이다.”
  • Новый Русский Перевод - Я и Отец – одно.
  • Восточный перевод - Я и Отец – одно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я и Отец – одно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я и Отец – одно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, moi et le Père, nous ne sommes qu’un.
  • リビングバイブル - わたしと父とは一つです。」
  • Nestle Aland 28 - ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ καὶ ὁ Πατὴρ ἕν ἐσμεν.
  • Nova Versão Internacional - Eu e o Pai somos um”.
  • Hoffnung für alle - Ich und der Vater sind eins.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta với Cha là một.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรากับพระบิดาเป็นหนึ่งเดียวกัน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​และ​พระ​บิดา​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน”
  • 1 John 5:7 - For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.
  • John 17:10 - And all Mine are Yours, and Yours are Mine, and I am glorified in them.
  • Matthew 11:27 - All things have been delivered to Me by My Father, and no one knows the Son except the Father. Nor does anyone know the Father except the Son, and the one to whom the Son wills to reveal Him.
  • 1 Timothy 3:16 - And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the Gentiles, Believed on in the world, Received up in glory.
  • John 16:15 - All things that the Father has are Mine. Therefore I said that He will take of Mine and declare it to you.
  • John 14:23 - Jesus answered and said to him, “If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.
  • John 17:21 - that they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
  • John 17:22 - And the glory which You gave Me I have given them, that they may be one just as We are one:
  • John 17:23 - I in them, and You in Me; that they may be made perfect in one, and that the world may know that You have sent Me, and have loved them as You have loved Me.
  • John 8:58 - Jesus said to them, “Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.”
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
  • John 5:23 - that all should honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
  • John 5:17 - But Jesus answered them, “My Father has been working until now, and I have been working.”
  • Matthew 28:19 - Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • John 14:9 - Jesus said to him, “Have I been with you so long, and yet you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; so how can you say, ‘Show us the Father’?
  • John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
  • John 1:2 - He was in the beginning with God.
圣经
资源
计划
奉献