<< Giăng 10:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又有人说:“这不是鬼附之人所说的话。鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    另有的说:“这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    另有的说:“这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?”
  • 当代译本
    又有些人说:“被鬼附身的人不会说这种话的,鬼能医好瞎眼的人吗?”
  • 圣经新译本
    另外有人说:“这话不是鬼附的人所说的。鬼怎能使瞎子的眼睛开了呢?”
  • 中文标准译本
    另有些人说:“这些话不是有鬼魔附身的人说的!鬼魔难道能开瞎子的眼睛吗?”
  • 新標點和合本
    又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    另有的說:「這不是被鬼附的人所說的話。鬼豈能開盲人的眼睛呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    另有的說:「這不是被鬼附的人所說的話。鬼豈能開盲人的眼睛呢?」
  • 當代譯本
    又有些人說:「被鬼附身的人不會說這種話的,鬼能醫好瞎眼的人嗎?」
  • 聖經新譯本
    另外有人說:“這話不是鬼附的人所說的。鬼怎能使瞎子的眼睛開了呢?”
  • 呂振中譯本
    另有人說:『這些話不是鬼附之人的話語呀。難道鬼還能開瞎子的眼睛麼?』
  • 中文標準譯本
    另有些人說:「這些話不是有鬼魔附身的人說的!鬼魔難道能開瞎子的眼睛嗎?」
  • 文理和合譯本
    或云、此非憑鬼者之言、鬼能啟瞽者之目乎、○
  • 文理委辦譯本
    有曰、此非憑於鬼者之言、鬼豈能明瞽者目乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有曰、此非憑於魔者之言、魔豈能明瞽者之目乎、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    或曰:『此非中魔者之言也!魔亦安能啟盲者之目乎?』
  • New International Version
    But others said,“ These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • New International Reader's Version
    But others said,“ A person controlled by a demon does not say things like this. Can a demon open the eyes of someone who is blind?”
  • English Standard Version
    Others said,“ These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • New Living Translation
    Others said,“ This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?”
  • Christian Standard Bible
    Others were saying,“ These aren’t the words of someone who is demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • New American Standard Bible
    Others were saying,“ These are not the words of one who is demon possessed. A demon cannot open the eyes of those who are blind, can it?”
  • New King James Version
    Others said,“ These are not the words of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • American Standard Version
    Others said, These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
  • Holman Christian Standard Bible
    Others were saying,“ These aren’t the words of someone demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • King James Version
    Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
  • New English Translation
    Others said,“ These are not the words of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see, can it?”
  • World English Bible
    Others said,“ These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn’t possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?”

交叉引用

  • Xuất Ai Cập 4 11
    The Lord said to him,“ Who gave human beings their mouths? Who makes them deaf or mute? Who gives them sight or makes them blind? Is it not I, the Lord? (niv)
  • Thi Thiên 94 9
    Does he who fashioned the ear not hear? Does he who formed the eye not see? (niv)
  • Thi Thiên 146 8
    the Lord gives sight to the blind, the Lord lifts up those who are bowed down, the Lord loves the righteous. (niv)
  • Giăng 9:6
    After saying this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes. (niv)
  • Giăng 9:32-33
    Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind.If this man were not from God, he could do nothing.” (niv)
  • Y-sai 35 5-Y-sai 35 6
    Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert. (niv)
  • Ma-thi-ơ 4 24
    News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed; and he healed them. (niv)
  • Xuất Ai Cập 8 19
    the magicians said to Pharaoh,“ This is the finger of God.” But Pharaoh’s heart was hard and he would not listen, just as the Lord had said. (niv)
  • Ma-thi-ơ 11 5
    The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor. (niv)
  • Châm Ngôn 20 12
    Ears that hear and eyes that see— the Lord has made them both. (niv)