-
當代譯本
又有些人說:「被鬼附身的人不會說這種話的,鬼能醫好瞎眼的人嗎?」
-
新标点和合本
又有人说:“这不是鬼附之人所说的话。鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
另有的说:“这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?”
-
和合本2010(神版-简体)
另有的说:“这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?”
-
当代译本
又有些人说:“被鬼附身的人不会说这种话的,鬼能医好瞎眼的人吗?”
-
圣经新译本
另外有人说:“这话不是鬼附的人所说的。鬼怎能使瞎子的眼睛开了呢?”
-
中文标准译本
另有些人说:“这些话不是有鬼魔附身的人说的!鬼魔难道能开瞎子的眼睛吗?”
-
新標點和合本
又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
另有的說:「這不是被鬼附的人所說的話。鬼豈能開盲人的眼睛呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
另有的說:「這不是被鬼附的人所說的話。鬼豈能開盲人的眼睛呢?」
-
聖經新譯本
另外有人說:“這話不是鬼附的人所說的。鬼怎能使瞎子的眼睛開了呢?”
-
呂振中譯本
另有人說:『這些話不是鬼附之人的話語呀。難道鬼還能開瞎子的眼睛麼?』
-
中文標準譯本
另有些人說:「這些話不是有鬼魔附身的人說的!鬼魔難道能開瞎子的眼睛嗎?」
-
文理和合譯本
或云、此非憑鬼者之言、鬼能啟瞽者之目乎、○
-
文理委辦譯本
有曰、此非憑於鬼者之言、鬼豈能明瞽者目乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有曰、此非憑於魔者之言、魔豈能明瞽者之目乎、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
或曰:『此非中魔者之言也!魔亦安能啟盲者之目乎?』
-
New International Version
But others said,“ These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
-
New International Reader's Version
But others said,“ A person controlled by a demon does not say things like this. Can a demon open the eyes of someone who is blind?”
-
English Standard Version
Others said,“ These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
-
New Living Translation
Others said,“ This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?”
-
Christian Standard Bible
Others were saying,“ These aren’t the words of someone who is demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”
-
New American Standard Bible
Others were saying,“ These are not the words of one who is demon possessed. A demon cannot open the eyes of those who are blind, can it?”
-
New King James Version
Others said,“ These are not the words of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
-
American Standard Version
Others said, These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
-
Holman Christian Standard Bible
Others were saying,“ These aren’t the words of someone demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”
-
King James Version
Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
-
New English Translation
Others said,“ These are not the words of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see, can it?”
-
World English Bible
Others said,“ These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn’t possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?”