主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 10:19
>>
本节经文
文理和合譯本
猶太人緣此、復分黨、
新标点和合本
犹太人为这些话又起了纷争。
和合本2010(上帝版-简体)
犹太人为这些话又起了分裂。
和合本2010(神版-简体)
犹太人为这些话又起了分裂。
当代译本
犹太人因这番话又起了纷争。
圣经新译本
犹太人因着这些话又起了纷争。
中文标准译本
因这些话,犹太人中又产生了分裂。
新標點和合本
猶太人為這些話又起了紛爭。
和合本2010(上帝版-繁體)
猶太人為這些話又起了分裂。
和合本2010(神版-繁體)
猶太人為這些話又起了分裂。
當代譯本
猶太人因這番話又起了紛爭。
聖經新譯本
猶太人因著這些話又起了紛爭。
呂振中譯本
為了這些話、猶太人中又起了分裂。
中文標準譯本
因這些話,猶太人中又產生了分裂。
文理委辦譯本
猶太人聞此、爭論紛紛。
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶太人緣此言、復議論紛紛、
吳經熊文理聖詠與新經全集
猶太人因是語又起紛爭、
New International Version
The Jews who heard these words were again divided.
New International Reader's Version
The Jews who heard these words could not agree with one another.
English Standard Version
There was again a division among the Jews because of these words.
New Living Translation
When he said these things, the people were again divided in their opinions about him.
Christian Standard Bible
Again the Jews were divided because of these words.
New American Standard Bible
Dissension occurred again among the Jews because of these words.
New King James Version
Therefore there was a division again among the Jews because of these sayings.
American Standard Version
There arose a division again among the Jews because of these words.
Holman Christian Standard Bible
Again a division took place among the Jews because of these words.
King James Version
There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
New English Translation
Another sharp division took place among the Jewish people because of these words.
World English Bible
Therefore a division arose again among the Jews because of these words.
交叉引用
約翰福音 9:16
法利賽人有曰、斯人不守安息日、非由上帝也、或曰、罪人何能行如是異蹟乎、眾遂分黨、
使徒行傳 14:4
邑眾乃分、有從猶太人者、有從使徒者、
約翰福音 7:40-43
眾聞斯言、或曰、是誠彼先知也、或曰、是乃基督、或曰、基督豈出自加利利乎、經不云、基督出於大衛之裔、自伯利恆、即大衛所居之鄉乎、眾遂因之紛爭、
哥林多前書 11:18
首焉者、聞爾集於會時、互有爭辯、我畧信之、
馬太福音 10:34-35
勿意我來施和平於世、我來非施和平、乃興戎耳、蓋我來、俾子疏其父、女疏其母、婦疏其姑、
路加福音 12:51-53
爾以我來施和平於世乎、我語汝、非也、乃分爭耳、今而後、一家五人將分爭、三攻二、二攻三、父攻子、子攻父、母攻女、女攻母、姑攻婦、婦攻姑焉、○
哥林多前書 3:3
蓋爾尚屬形軀、爾中有媢嫉爭鬥、豈非屬形軀、效世人而行乎、
使徒行傳 23:7-10
言竟、法利賽人、與撒都該人、互起爭端、眾遂分歧、蓋撒都該人言無復起、無天使、無神靈、而法利賽人言皆有之、乃大喧譁、法利賽黨之士子數人、起而爭曰、我見此人無惡、或有神靈、或天使、與之言乎、時、大起紛爭、千夫長恐保羅被眾扯裂、命軍士下、於眾中奪之、引之入營、○