主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 10:19
>>
本节经文
當代譯本
猶太人因這番話又起了紛爭。
新标点和合本
犹太人为这些话又起了纷争。
和合本2010(上帝版-简体)
犹太人为这些话又起了分裂。
和合本2010(神版-简体)
犹太人为这些话又起了分裂。
当代译本
犹太人因这番话又起了纷争。
圣经新译本
犹太人因着这些话又起了纷争。
中文标准译本
因这些话,犹太人中又产生了分裂。
新標點和合本
猶太人為這些話又起了紛爭。
和合本2010(上帝版-繁體)
猶太人為這些話又起了分裂。
和合本2010(神版-繁體)
猶太人為這些話又起了分裂。
聖經新譯本
猶太人因著這些話又起了紛爭。
呂振中譯本
為了這些話、猶太人中又起了分裂。
中文標準譯本
因這些話,猶太人中又產生了分裂。
文理和合譯本
猶太人緣此、復分黨、
文理委辦譯本
猶太人聞此、爭論紛紛。
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶太人緣此言、復議論紛紛、
吳經熊文理聖詠與新經全集
猶太人因是語又起紛爭、
New International Version
The Jews who heard these words were again divided.
New International Reader's Version
The Jews who heard these words could not agree with one another.
English Standard Version
There was again a division among the Jews because of these words.
New Living Translation
When he said these things, the people were again divided in their opinions about him.
Christian Standard Bible
Again the Jews were divided because of these words.
New American Standard Bible
Dissension occurred again among the Jews because of these words.
New King James Version
Therefore there was a division again among the Jews because of these sayings.
American Standard Version
There arose a division again among the Jews because of these words.
Holman Christian Standard Bible
Again a division took place among the Jews because of these words.
King James Version
There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
New English Translation
Another sharp division took place among the Jewish people because of these words.
World English Bible
Therefore a division arose again among the Jews because of these words.
交叉引用
約翰福音 9:16
有些法利賽人說:「那個人不是從上帝那裡來的,因為祂不守安息日。」有些人卻說:「如果祂是個罪人,又怎能行這樣的神蹟呢?」他們就爭論起來。
使徒行傳 14:4
城裡的居民分成了兩派,有些附和猶太人,有些支持使徒。
約翰福音 7:40-43
聽見這些話後,有些人說:「祂真是那位先知。」也有些人說:「祂是基督。」還有些人說:「不會吧,基督怎麼會出自加利利呢?聖經上不是說基督是大衛的後裔,要降生在大衛的故鄉伯利恆嗎?」眾人因為對耶穌的看法不同,就起了紛爭。
哥林多前書 11:18
首先,我聽說你們在聚會的時候拉幫結派,我相信這些話有幾分真實。
馬太福音 10:34-35
「不要以為我來了會讓天下太平,我並非帶來和平,乃是帶來刀劍。因為我來是要叫兒子與父親作對,女兒與母親作對,媳婦與婆婆作對,
路加福音 12:51-53
你們以為我來是要使天下太平嗎?不,我告訴你們,我來是要使地上起紛爭。從今以後,一家五口會彼此相爭,三個人反對兩個人,或是兩個人反對三個人,父子相爭,母女對立,婆媳反目。」
哥林多前書 3:3
你們仍然是屬肉體的人,因為你們中間有嫉妒、爭鬥。這豈不證明你們是屬肉體的,行事為人和世人一樣嗎?
使徒行傳 23:7-10
這句話立刻引起法利賽人和撒都該人之間的爭論,公會分成了兩派。因為撒都該人認為沒有復活,也沒有天使和靈,而法利賽人認為這些都有。眾人大聲喧嚷,有幾個法利賽派的律法教師站起來爭辯說:「我們找不出這人有什麼錯處,也許真的有靈或天使跟他說過話。」爭論越來越激烈,千夫長怕保羅會被他們扯碎了,就派人把他從人群中救出來,帶回軍營。