主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 1:5
>>
本节经文
聖經新譯本
光照在黑暗中,黑暗不能勝過光。
新标点和合本
光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
和合本2010(上帝版-简体)
光照在黑暗里,黑暗却没有胜过光。
和合本2010(神版-简体)
光照在黑暗里,黑暗却没有胜过光。
当代译本
光照进黑暗里,黑暗不能胜过光。
圣经新译本
光照在黑暗中,黑暗不能胜过光。
中文标准译本
这光在黑暗中照耀,黑暗却没有胜过这光。
新標點和合本
光照在黑暗裏,黑暗卻不接受光。
和合本2010(上帝版-繁體)
光照在黑暗裏,黑暗卻沒有勝過光。
和合本2010(神版-繁體)
光照在黑暗裏,黑暗卻沒有勝過光。
當代譯本
光照進黑暗裡,黑暗不能勝過光。
呂振中譯本
光在黑暗中照耀着,黑暗卻沒有勝過了光。
中文標準譯本
這光在黑暗中照耀,黑暗卻沒有勝過這光。
文理和合譯本
光燭於暗、而暗弗識之、
文理委辦譯本
光照於暗、暗者弗識之、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
光照於暗、而暗弗識之、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
光照冥冥。冥冥不領。
New International Version
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
New International Reader's Version
The light shines in the darkness. But the darkness has not overcome the light.
English Standard Version
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
New Living Translation
The light shines in the darkness, and the darkness can never extinguish it.
Christian Standard Bible
That light shines in the darkness, and yet the darkness did not overcome it.
New American Standard Bible
And the Light shines in the darkness, and the darkness did not grasp it.
New King James Version
And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
American Standard Version
And the light shineth in the darkness; and the darkness apprehended it not.
Holman Christian Standard Bible
That light shines in the darkness, yet the darkness did not overcome it.
King James Version
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
New English Translation
And the light shines on in the darkness, but the darkness has not mastered it.
World English Bible
The light shines in the darkness, and the darkness hasn’t overcome it.
交叉引用
約翰福音 3:19-20
光來到世上,世人因為自己的行為邪惡,不愛光倒愛黑暗,定他們罪的原因,就在這裡。凡作惡的都恨光,不來接近光,免得他的惡行暴露出來。
約翰福音 12:36-40
你們應當趁著有光的時候信從這光,使你們成為光明的兒女。”耶穌說完了這些話,就離開他們隱藏起來。耶穌在他們面前行了許多神蹟,但是他們仍然不信他。這是要應驗以賽亞先知所說的話:“主啊,我們所傳的,有誰信呢?主的膀臂向誰顯露呢?”他們不能相信,因為以賽亞又說:“神使他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白而回轉過來;我就醫好他們。”
約伯記 24:13-17
又有人與光為敵,不認識光明的道,不留在光明的路中。殺人的黎明起來,殺戮困苦人與窮人,夜間又去作盜賊。姦夫的眼睛等待黃昏,說:‘沒有眼可以看見我’,就把自己的臉蒙起來。盜賊黑夜挖穿屋子,白天卻躲藏起來,他們不想認識光明。他們看晨光如死蔭,因為他們認識死蔭的驚駭。
哥林多前書 2:14
然而屬血氣的人不接受神的靈的事,因為他以為是愚笨的;而且他也不能夠明白,因為這些事,要有屬靈的眼光才能領悟。
羅馬書 1:28
他們既然故意不認識神,神就任憑他們存著敗壞的心,去作那些不正當的事。
約翰福音 1:10
他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。
箴言 1:22
“你們愚蒙人喜愛愚蒙,好譏笑的人喜歡譏笑,愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
箴言 1:29-30
因為他們恨惡知識,不選擇敬畏耶和華;不接受我的勸告,輕視我的一切責備;