-
当代译本
再次日,约翰和两个门徒站在那里,
-
新标点和合本
再次日,约翰同两个门徒站在那里。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又过了一天,约翰同两个门徒站在那里。
-
和合本2010(神版-简体)
又过了一天,约翰同两个门徒站在那里。
-
圣经新译本
过了一天,约翰和他的两个门徒又站在那里。
-
中文标准译本
过了一天,约翰和他的两个门徒又站在那里。
-
新標點和合本
再次日,約翰同兩個門徒站在那裏。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又過了一天,約翰同兩個門徒站在那裏。
-
和合本2010(神版-繁體)
又過了一天,約翰同兩個門徒站在那裏。
-
當代譯本
再次日,約翰和兩個門徒站在那裡,
-
聖經新譯本
過了一天,約翰和他的兩個門徒又站在那裡。
-
呂振中譯本
第二天約翰又站着,還有他門徒中兩個人。
-
中文標準譯本
過了一天,約翰和他的兩個門徒又站在那裡。
-
文理和合譯本
又翌日、約翰偕二徒立、
-
文理委辦譯本
明日、約翰偕二門徒立、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
明日、約翰復立、二門徒偕之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
又次日、如望偕二徒立、
-
New International Version
The next day John was there again with two of his disciples.
-
New International Reader's Version
The next day John was there again with two of his disciples.
-
English Standard Version
The next day again John was standing with two of his disciples,
-
New Living Translation
The following day John was again standing with two of his disciples.
-
Christian Standard Bible
The next day, John was standing with two of his disciples.
-
New American Standard Bible
Again the next day John was standing with two of his disciples,
-
New King James Version
Again, the next day, John stood with two of his disciples.
-
American Standard Version
Again on the morrow John was standing, and two of his disciples;
-
Holman Christian Standard Bible
Again the next day, John was standing with two of his disciples.
-
King James Version
Again the next day after John stood, and two of his disciples;
-
New English Translation
Again the next day John was standing there with two of his disciples.
-
World English Bible
Again, the next day, John was standing with two of his disciples,