主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 1:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
萬物以道而造、凡受造者、無一非以之而造、
新标点和合本
万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
和合本2010(上帝版-简体)
万物都是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的。凡被造的,
和合本2010(神版-简体)
万物都是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的。凡被造的,
当代译本
万物都是借着祂造的,受造之物没有一样不是借着祂造的。
圣经新译本
万有是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
中文标准译本
万有是藉着他而成的;凡所成的,没有一样不是藉着他而成的。
新標點和合本
萬物是藉着他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉着他造的。
和合本2010(上帝版-繁體)
萬物都是藉着他造的,沒有一樣不是藉着他造的。凡被造的,
和合本2010(神版-繁體)
萬物都是藉着他造的,沒有一樣不是藉着他造的。凡被造的,
當代譯本
萬物都是藉著祂造的,受造之物沒有一樣不是藉著祂造的。
聖經新譯本
萬有是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。
呂振中譯本
萬物藉着他而被造;凡被造的、沒有一物在他以外而被造。
中文標準譯本
萬有是藉著他而成的;凡所成的,沒有一樣不是藉著他而成的。
文理和合譯本
萬有由之而造、凡受造者、無不由之而造焉、
文理委辦譯本
萬物以道而造、凡受造者、無不以之而造、
吳經熊文理聖詠與新經全集
微道無物。物因道生。天地萬有。資道以成。
New International Version
Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.
New International Reader's Version
All things were made through him. Nothing that has been made was made without him.
English Standard Version
All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
New Living Translation
God created everything through him, and nothing was created except through him.
Christian Standard Bible
All things were created through him, and apart from him not one thing was created that has been created.
New American Standard Bible
All things came into being through Him, and apart from Him not even one thing came into being that has come into being.
New King James Version
All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
American Standard Version
All things were made through him; and without him was not anything made that hath been made.
Holman Christian Standard Bible
All things were created through Him, and apart from Him not one thing was created that has been created.
King James Version
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
New English Translation
All things were created by him, and apart from him not one thing was created that has been created.
World English Bible
All things were made through him. Without him, nothing was made that has been made.
交叉引用
歌羅西書 1:16-17
蓋萬物藉之而造、無論在天在地、有形無形、有位者、主治者、執政者、秉權者、皆藉彼而造、亦為彼而造、彼先於萬物、萬物藉彼而立、
哥林多前書 8:6
惟我儕獨有一天主、即父也、萬物本之、我眾歸之、又有一主、即耶穌基督、萬物賴之、我儕亦賴之、
啟示錄 4:11
以榮光尊貴權力歸於主、宜也、蓋主創造萬物、萬物受造而有、皆由主之旨也、
詩篇 33:6
諸天藉主命受造、天上萬象、亦由主口之氣而成、
創世記 1:26
天主曰、我儕當造人、肖我儕之像、以治海魚飛鳥牲畜、及凡動於地之昆蟲、亦治全地、
希伯來書 1:2-3
在此末世、藉其子諭我儕、天主立子以嗣萬物、且藉子創造諸世界、子乃天主榮所發之光輝、為天主本體之真像、以其大能之命、主持萬物、既舍己以贖贖原文作淨我罪、遂在上坐於至大者之右、
約翰福音 1:10
彼在世、世以之而造、而世不識之、
以賽亞書 45:12
我造地、造人在地上、我手張天、天之萬象、為我所命、
以賽亞書 45:18
主創造諸天、獨為天主、造地、闢而定之、非徒造之、乃使人居於其上、主如是云、我乃主、我之外無他、
希伯來書 1:10-12
又曰、主歟、爾太初奠地之基、天亦為爾手所造、天地必滅、惟爾恆存、天地必漸舊如衣然、爾將捲之如衣、皆必更易、惟爾不變、爾壽無疆、
詩篇 102:25
主在古初創立地之根基、天亦為主手所造、
以弗所書 3:9
且光照眾人、皆知此奧妙何如、即歷世以來、藏於藉耶穌基督有原文抄本無藉耶穌基督句創造萬物之天主心內之奧妙、
希伯來書 3:3-4
彼當受榮過於摩西、猶建家者之尊於其家、蓋凡家必有建之者、建萬有者、天主也、
創世記 1:1
太初天主創造天地、
約翰福音 5:17-19
耶穌謂之曰、至於今、我父行事、我亦行事、猶太人聞此言、更欲殺耶穌、以其不第犯安息日、且言天主為其父、以己與天主等也、耶穌謂之曰、我誠告爾、子見父所行之外、由己一無能行、蓋父所行者、子亦行之、