主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 1:3
>>
本节经文
圣经新译本
万有是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
新标点和合本
万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
和合本2010(上帝版-简体)
万物都是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的。凡被造的,
和合本2010(神版-简体)
万物都是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的。凡被造的,
当代译本
万物都是借着祂造的,受造之物没有一样不是借着祂造的。
中文标准译本
万有是藉着他而成的;凡所成的,没有一样不是藉着他而成的。
新標點和合本
萬物是藉着他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉着他造的。
和合本2010(上帝版-繁體)
萬物都是藉着他造的,沒有一樣不是藉着他造的。凡被造的,
和合本2010(神版-繁體)
萬物都是藉着他造的,沒有一樣不是藉着他造的。凡被造的,
當代譯本
萬物都是藉著祂造的,受造之物沒有一樣不是藉著祂造的。
聖經新譯本
萬有是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。
呂振中譯本
萬物藉着他而被造;凡被造的、沒有一物在他以外而被造。
中文標準譯本
萬有是藉著他而成的;凡所成的,沒有一樣不是藉著他而成的。
文理和合譯本
萬有由之而造、凡受造者、無不由之而造焉、
文理委辦譯本
萬物以道而造、凡受造者、無不以之而造、
施約瑟淺文理新舊約聖經
萬物以道而造、凡受造者、無一非以之而造、
吳經熊文理聖詠與新經全集
微道無物。物因道生。天地萬有。資道以成。
New International Version
Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.
New International Reader's Version
All things were made through him. Nothing that has been made was made without him.
English Standard Version
All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
New Living Translation
God created everything through him, and nothing was created except through him.
Christian Standard Bible
All things were created through him, and apart from him not one thing was created that has been created.
New American Standard Bible
All things came into being through Him, and apart from Him not even one thing came into being that has come into being.
New King James Version
All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
American Standard Version
All things were made through him; and without him was not anything made that hath been made.
Holman Christian Standard Bible
All things were created through Him, and apart from Him not one thing was created that has been created.
King James Version
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
New English Translation
All things were created by him, and apart from him not one thing was created that has been created.
World English Bible
All things were made through him. Without him, nothing was made that has been made.
交叉引用
歌罗西书 1:16-17
因为天上地上的万有:看得见的和看不见的,无论是坐王位的,或是作主的,或是执政的,或是掌权的,都是本着他造的;万有都是藉着他,又是为着他而造的。他在万有之先;万有也一同靠着他而存在。
哥林多前书 8:6
然而我们只有一位神,就是父;万物都是从他而来,我们也为了他而活。我们也只有一位主,就是耶稣基督;万物都是藉着他而有的,我们也是藉着他而有的。
启示录 4:11
“主、我们的神,你是配得荣耀、尊贵、权能的,因为你创造了万有,万有都是因着你的旨意而存在,而被造的。”
诗篇 33:6
诸天藉着耶和华的话而造,天上的万象藉着他口中的气而成。
创世记 1:26
神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人;使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜,以及全地,和地上所有爬行的生物!”
希伯来书 1:2-3
在这末后的日子,却藉着他的儿子向我们说话。神已经立他作万有的承受者,并且藉着他创造了宇宙(“宇宙”或译:“诸世界”或“众世代”)。他是神荣耀的光辉,是神本质的真象,用自己带有能力的话掌管万有;他作成了洁净罪恶的事,就坐在高天至尊者的右边。
约翰福音 1:10
他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
以赛亚书 45:12
我造了地,又造了人在地上;我亲手展开了诸天,又命定了天上的万象。
以赛亚书 45:18
因为创造诸天的耶和华,他是神,塑造大地,把大地造成;他坚立大地;他创造大地,不是荒凉的;他塑造大地,是要给人居住;他这样说:“我是耶和华,再没有别的神。
希伯来书 1:10-12
又说:“主啊!你起初立了地的根基,天也是你手的工作。天地都要毁灭,你却长存;天地都要像衣服一样渐渐残旧,你要把天地像外套一样卷起来,天地就像衣服一样被更换;只有你永不改变,你的年数也没有穷尽。”
诗篇 102:25
你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
以弗所书 3:9
并且使众人明白那奥秘的救世计划是什么(这奥秘是历代以来隐藏在创造万有的神里面的),
希伯来书 3:3-4
他比摩西配得更大的荣耀,好像建造房屋的人比房屋配得更大的尊贵一样。因为每一间房屋都是人建造的,只有万物是神建造的。
创世记 1:1
起初,神创造天地。
约翰福音 5:17-19
耶稣却对他们说:“我父作工直到现在,我也作工。”因此犹太人就更想杀耶稣,因为他不但破坏安息日,而且称神为自己的父,把自己与神当作平等。耶稣又对他们说:“我实实在在告诉你们,子靠着自己不能作什么,只能作他看见父所作的;因为父所作的事,子也照样作。