-
聖經新譯本
約翰回答:“我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的;
-
新标点和合本
约翰回答说:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
-
和合本2010(上帝版-简体)
约翰回答:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
-
和合本2010(神版-简体)
约翰回答:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
-
当代译本
约翰答道:“我是用水施洗,但在你们中间有一位你们不认识的,
-
圣经新译本
约翰回答:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的;
-
中文标准译本
约翰回答说:“我用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
-
新標點和合本
約翰回答說:「我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約翰回答:「我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,
-
和合本2010(神版-繁體)
約翰回答:「我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,
-
當代譯本
約翰答道:「我是用水施洗,但在你們中間有一位你們不認識的,
-
呂振中譯本
約翰回答他們說:『我是用水施洗的;但有一位你們不認識的、站在你們中間,
-
中文標準譯本
約翰回答說:「我用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,
-
文理和合譯本
約翰曰、我以水施洗耳、有立於爾中、爾弗識者、
-
文理委辦譯本
約翰曰、我以水施洗、有立爾中者、爾不識之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約翰答曰、我以水施洗、有立爾中者、爾所不識、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
如望答曰:『予惟以水授洗、第有先我而成、後我而至者、其人立於爾曹之中、而爾曹不之識、
-
New International Version
“ I baptize with water,” John replied,“ but among you stands one you do not know.
-
New International Reader's Version
“ I baptize people with water,” John replied.“ But someone is standing among you whom you do not know.
-
English Standard Version
John answered them,“ I baptize with water, but among you stands one you do not know,
-
New Living Translation
John told them,“ I baptize with water, but right here in the crowd is someone you do not recognize.
-
Christian Standard Bible
“ I baptize with water,” John answered them.“ Someone stands among you, but you don’t know him.
-
New American Standard Bible
John answered them, saying,“ I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.
-
New King James Version
John answered them, saying,“ I baptize with water, but there stands One among you whom you do not know.
-
American Standard Version
John answered them, saying, I baptize in water: in the midst of you standeth one whom ye know not,
-
Holman Christian Standard Bible
“ I baptize with water,” John answered them.“ Someone stands among you, but you don’t know Him.
-
King James Version
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
-
New English Translation
John answered them,“ I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize,
-
World English Bible
John answered them,“ I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.