主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 1:24
>>
本节经文
文理和合譯本
其人乃法利賽人所遣、
新标点和合本
那些人是法利赛人差来的;
和合本2010(上帝版-简体)
那些人是法利赛人差来的。
和合本2010(神版-简体)
那些人是法利赛人差来的。
当代译本
派来的人当中有几个法利赛人,他们问他:
圣经新译本
这些人是法利赛人派来的。
中文标准译本
那些被派来的人属于法利赛人,
新標點和合本
那些人是法利賽人差來的;
和合本2010(上帝版-繁體)
那些人是法利賽人差來的。
和合本2010(神版-繁體)
那些人是法利賽人差來的。
當代譯本
派來的人當中有幾個法利賽人,他們問他:
聖經新譯本
這些人是法利賽人派來的。
呂振中譯本
那些被差遣的有些是法利賽派的人。
中文標準譯本
那些被派來的人屬於法利賽人,
文理委辦譯本
奉使乃𠵽唎㘔人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
奉遣者乃法利賽人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
使者為法利塞黨人、
New International Version
Now the Pharisees who had been sent
New International Reader's Version
The Pharisees who had been sent
English Standard Version
( Now they had been sent from the Pharisees.)
New Living Translation
Then the Pharisees who had been sent
Christian Standard Bible
Now they had been sent from the Pharisees.
New American Standard Bible
And the messengers had been sent from the Pharisees.
New King James Version
Now those who were sent were from the Pharisees.
American Standard Version
And they had been sent from the Pharisees.
Holman Christian Standard Bible
Now they had been sent from the Pharisees.
King James Version
And they which were sent were of the Pharisees.
New English Translation
( Now they had been sent from the Pharisees.)
World English Bible
The ones who had been sent were from the Pharisees.
交叉引用
路加福音 16:14
法利賽人乃好利者、聞而哂之、
馬太福音 23:13-15
禍哉、爾偽善之士子、與法利賽人乎、以爾閉天國於人前、不自入、將入者、爾亦不許也、○禍哉、爾偽善之士子、與法利賽人乎、以爾周行水陸、使一人進教、既進矣、乃使為地獄之人、較倍於爾也、○
路加福音 11:53
出時、士子與法利賽人嚴迫之、激使多言、
馬太福音 23:26
瞽目之法利賽人乎、先潔杯盤之內、則其外亦潔矣、○
路加福音 11:39-44
主謂之曰、今爾法利賽人、惟杯盤之外是潔、然爾內則充以刧奪、惡慝、無知者乎、造其外者、不亦造其內耶、惟以在內者施濟、則於爾無不潔矣、○禍哉、爾法利賽人乎、以爾於薄荷、芸香、及諸蔬、十輸其一、而於義、及向上帝之愛、則忽之、此乃爾所當行、而彼亦不可遺也、禍哉、爾法利賽人乎、以爾好會堂高坐、受祝於市、禍哉爾乎、以爾似隱沒之墓、履其上者不知也、○
路加福音 7:30
惟法利賽人與律師未受其洗、自暴而拒上帝之旨、
約翰福音 7:47-49
法利賽人曰、爾亦為所惑乎、有司與法利賽人、有信之者乎、但此眾不識律、見詛矣、
使徒行傳 23:8
蓋撒都該人言無復起、無天使、無神靈、而法利賽人言皆有之、
腓立比書 3:5-6
我生八日而受割、屬以色列裔、便雅憫支、世為希伯來人、依律則為法利賽人、依熱衷則窘逐教會、依律中之義、則無間然、
使徒行傳 26:5
彼儻肯作證、則知我自始依我教至嚴之門、為法利賽人也、
約翰福音 3:1-2
有法利賽人尼哥底母者、猶太宰也、夜詣耶穌曰、夫子、我儕知爾為師、自上帝而來、蓋爾所行之異蹟、非上帝偕之、無能行者、