<< Jeremiah 52:22 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The bronze capital on top of each pillar was 7 1/2 feet high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around.
  • 新标点和合本
    柱上有铜顶,高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,都是铜的。那一根柱子照此一样,也有石榴。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    柱上有铜顶,每个铜顶高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,也都是铜的。另一根柱子与此相同,也有石榴。
  • 和合本2010(神版-简体)
    柱上有铜顶,每个铜顶高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,也都是铜的。另一根柱子与此相同,也有石榴。
  • 当代译本
    铜柱有柱冠,柱冠高二点三米,周围装饰着铜网和铜石榴。两根柱子都一样。
  • 圣经新译本
    柱上有铜柱头,柱头高两公尺三十公分,柱头四周有网子和石榴都是铜的;另一根柱子同样也有石榴。
  • 新標點和合本
    柱上有銅頂,高五肘;銅頂的周圍有網子和石榴,都是銅的。那一根柱子照此一樣,也有石榴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    柱上有銅頂,每個銅頂高五肘;銅頂的周圍有網子和石榴,也都是銅的。另一根柱子與此相同,也有石榴。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    柱上有銅頂,每個銅頂高五肘;銅頂的周圍有網子和石榴,也都是銅的。另一根柱子與此相同,也有石榴。
  • 當代譯本
    銅柱有柱冠,柱冠高二點三米,周圍裝飾著銅網和銅石榴。兩根柱子都一樣。
  • 聖經新譯本
    柱上有銅柱頭,柱頭高兩公尺三十公分,柱頭四周有網子和石榴都是銅的;另一根柱子同樣也有石榴。
  • 呂振中譯本
    柱上有銅柱斗;一個柱斗高五肘;柱斗上四圍有網子和石榴,都是銅的;另一根柱子像這一樣,也有石榴。
  • 文理和合譯本
    上有銅頂、高五肘、頂之四圍、有網與石榴、悉以銅製、彼柱亦有網與石榴、
  • 文理委辦譯本
    每柱有銅頂、高五尺、欄杆石榴圍其四周、悉以銅鑄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    柱上有銅頂、高五尺、五尺列王下第二十五章十七節作三尺頂之四圍、有飾如網並石榴、悉以銅作、彼柱及其石榴、與此柱無異、
  • New International Version
    The bronze capital on top of one pillar was five cubits high and was decorated with a network and pomegranates of bronze all around. The other pillar, with its pomegranates, was similar.
  • New International Reader's Version
    The bronze top of one pillar was seven and a half feet high. It was decorated with a set of bronze chains and pomegranates all around it. The other pillar was just like it. It also had pomegranates.
  • English Standard Version
    On it was a capital of bronze. The height of the one capital was five cubits. A network and pomegranates, all of bronze, were around the capital. And the second pillar had the same, with pomegranates.
  • Christian Standard Bible
    and had a bronze capital on top of it. One capital, encircled by bronze grating and pomegranates, stood 7½ feet high. The second pillar was the same, with pomegranates.
  • New American Standard Bible
    Also, a capital of bronze was on top of it; and the height of each capital was five cubits, with latticework and pomegranates on the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates.
  • New King James Version
    A capital of bronze was on it; and the height of one capital was five cubits, with a network and pomegranates all around the capital, all of bronze. The second pillar, with pomegranates was the same.
  • American Standard Version
    And a capital of brass was upon it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and the second pillar also had like unto these, and pomegranates.
  • Holman Christian Standard Bible
    and had a bronze capital on top of it. One capital, encircled by bronze latticework and pomegranates, stood 7 1/2 feet high. The second pillar was the same, with pomegranates.
  • King James Version
    And a chapiter of brass[ was] upon it; and the height of one chapiter[ was] five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all[ of] brass. The second pillar also and the pomegranates[ were] like unto these.
  • New English Translation
    The bronze top of one pillar was about seven and one-half feet high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornaments all around it. The second pillar with its pomegranate-shaped ornaments was like it.
  • World English Bible
    A capital of bronze was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital all around, all of bronze: and the second pillar also had like these, and pomegranates.

交叉引用

  • 2 Kings 25 17
    Each of the pillars was 27 feet tall. The bronze capital on top of each pillar was 7 1/2 feet high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around.
  • Exodus 39:15-18
    To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold thread.They also made two settings of gold filigree and two gold rings and attached them to the top corners of the chestpiece.They tied the two gold cords to the rings on the chestpiece.They tied the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder pieces of the ephod.
  • 2 Chronicles 3 15
    For the front of the Temple, he made two pillars that were 27 feet tall, each topped by a capital extending upward another 7 1/2 feet.
  • 1 Kings 7 16-1 Kings 7 17
    For the tops of the pillars he cast bronze capitals, each 7 1/2 feet tall.Each capital was decorated with seven sets of latticework and interwoven chains.
  • Exodus 28:14-22
    then braid two cords of pure gold and attach them to the filigree settings on the shoulders of the ephod.“ Then, with great skill and care, make a chestpiece to be worn for seeking a decision from God. Make it to match the ephod, using finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.Make the chestpiece of a single piece of cloth folded to form a pouch nine inches square.Mount four rows of gemstones on it. The first row will contain a red carnelian, a pale green peridot, and an emerald.The second row will contain a turquoise, a blue lapis lazuli, and a white moonstone.The third row will contain an orange jacinth, an agate, and a purple amethyst.The fourth row will contain a blue green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree.Each stone will represent one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe will be engraved on it like a seal.“ To attach the chestpiece to the ephod, make braided cords of pure gold thread.
  • 2 Chronicles 4 12-2 Chronicles 4 13
    the two pillars; the two bowl shaped capitals on top of the pillars; the two networks of interwoven chains that decorated the capitals;the 400 pomegranates that hung from the chains on the capitals( two rows of pomegranates for each of the chain networks that decorated the capitals on top of the pillars);
  • Exodus 28:25
    Tie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder pieces of the ephod.