<< Jeremiah 51:33 >>

本节经文

  • English Standard Version
    For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time when it is trodden; yet a little while and the time of her harvest will come.”
  • 新标点和合本
    万军之耶和华以色列的神如此说:“巴比伦城好像踹谷的禾场;再过片时,收割他的时候就到了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    万军之耶和华—以色列的上帝如此说:巴比伦好像踹谷的禾场;再过片时,它收割的时候就到了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    万军之耶和华—以色列的神如此说:巴比伦好像踹谷的禾场;再过片时,它收割的时候就到了。
  • 当代译本
    以色列的上帝——万军之耶和华说:“巴比伦城快要被毁灭了,它要被夷为平地,好像被踏平的麦场一样。”
  • 圣经新译本
    因为万军之耶和华以色列的神这样说:“巴比伦城(“城”原文作“女子”)好像正被踹平的禾场,再过片时,她被收割的时候就到了。”
  • 新標點和合本
    萬軍之耶和華-以色列的神如此說:巴比倫城好像踹穀的禾場;再過片時,收割她的時候就到了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:巴比倫好像踹穀的禾場;再過片時,它收割的時候就到了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    萬軍之耶和華-以色列的神如此說:巴比倫好像踹穀的禾場;再過片時,它收割的時候就到了。
  • 當代譯本
    以色列的上帝——萬軍之耶和華說:「巴比倫城快要被毀滅了,它要被夷為平地,好像被踏平的麥場一樣。」
  • 聖經新譯本
    因為萬軍之耶和華以色列的神這樣說:“巴比倫城(“城”原文作“女子”)好像正被踹平的禾場,再過片時,她被收割的時候就到了。”
  • 呂振中譯本
    因為萬軍之永恆主以色列之上帝這麼說:巴比倫小姐好像被踹平時的禾場;再過片時,她被收割的時候就到了。』
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華、以色列之上帝曰、巴比倫女、若禾場值踐穀之期、未幾其穡時至焉、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主、以色列族之上帝耶和華曰、巴比倫人若穀場、其期已屆、必遭蹂躪、不日穡時至焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主以色列之天主如是云、巴比倫邑、邑原文作女若穀場速將打穀、不幾時而穡期已屆、
  • New International Version
    This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:“ Daughter Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled; the time to harvest her will soon come.”
  • New International Reader's Version
    The Lord who rules over all is the God of Israel. He says,“ The city of Babylon is like a threshing floor when cattle are walking on it. The time to destroy it will soon come.”
  • New Living Translation
    This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says:“ Babylon is like wheat on a threshing floor, about to be trampled. In just a little while her harvest will begin.”
  • Christian Standard Bible
    For this is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Daughter Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled. In just a little while her harvest time will come.
  • New American Standard Bible
    For this is what the Lord of armies, the God of Israel says:“ The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time that it is tread down; In just a little while the time of harvest will come for her.”
  • New King James Version
    For thus says the Lord of hosts, the God of Israel:“ The daughter of Babylon is like a threshing floor When it is time to thresh her; Yet a little while And the time of her harvest will come.”
  • American Standard Version
    For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing- floor at the time when it is trodden; yet a little while, and the time of harvest shall come for her.
  • Holman Christian Standard Bible
    For this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: Daughter Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled. In just a little while her harvest time will come.
  • King James Version
    For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon[ is] like a threshingfloor,[ it is] time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
  • New English Translation
    For the LORD God of Israel who rules over all says,‘ Fair Babylon will be like a threshing floor which has been trampled flat for harvest. The time for her to be cut down and harvested will come very soon.’
  • World English Bible
    For Yahweh of Armies, the God of Israel says:“ The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time when it is trodden. Yet a little while, and the time of harvest comes for her.”

交叉引用

  • Isaiah 21:10
    O my threshed and winnowed one, what I have heard from the Lord of hosts, the God of Israel, I announce to you.
  • Joel 3:13
    Put in the sickle, for the harvest is ripe. Go in, tread, for the winepress is full. The vats overflow, for their evil is great.
  • Hosea 6:11
    For you also, O Judah, a harvest is appointed. When I restore the fortunes of my people,
  • Isaiah 41:15-16
    Behold, I make of you a threshing sledge, new, sharp, and having teeth; you shall thresh the mountains and crush them, and you shall make the hills like chaff;you shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. And you shall rejoice in the Lord; in the Holy One of Israel you shall glory.
  • Micah 4:13
    Arise and thresh, O daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze; you shall beat in pieces many peoples; and shall devote their gain to the Lord, their wealth to the Lord of the whole earth.
  • Matthew 13:39
    and the enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
  • Habakkuk 3:12
    You marched through the earth in fury; you threshed the nations in anger.
  • Isaiah 17:5-11
    And it shall be as when the reaper gathers standing grain and his arm harvests the ears, and as when one gleans the ears of grain in the Valley of Rephaim.Gleanings will be left in it, as when an olive tree is beaten— two or three berries in the top of the highest bough, four or five on the branches of a fruit tree, declares the Lord God of Israel.In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel.He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.In that day their strong cities will be like the deserted places of the wooded heights and the hilltops, which they deserted because of the children of Israel, and there will be desolation.For you have forgotten the God of your salvation and have not remembered the Rock of your refuge; therefore, though you plant pleasant plants and sow the vine-branch of a stranger,though you make them grow on the day that you plant them, and make them blossom in the morning that you sow, yet the harvest will flee away in a day of grief and incurable pain.
  • Revelation 14:15-20
    And another angel came out of the temple, calling with a loud voice to him who sat on the cloud,“ Put in your sickle, and reap, for the hour to reap has come, for the harvest of the earth is fully ripe.”So he who sat on the cloud swung his sickle across the earth, and the earth was reaped.Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.And another angel came out from the altar, the angel who has authority over the fire, and he called with a loud voice to the one who had the sharp sickle,“ Put in your sickle and gather the clusters from the vine of the earth, for its grapes are ripe.”So the angel swung his sickle across the earth and gathered the grape harvest of the earth and threw it into the great winepress of the wrath of God.And the winepress was trodden outside the city, and blood flowed from the winepress, as high as a horse’s bridle, for 1,600 stadia.
  • Amos 1:3
    Thus says the Lord:“ For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment, because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
  • Matthew 13:30
    Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers,“ Gather the weeds first and bind them in bundles to be burned, but gather the wheat into my barn.”’”
  • Isaiah 18:5
    For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he cuts off the shoots with pruning hooks, and the spreading branches he lops off and clears away.