主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 51:21
>>
本节经文
呂振中譯本
用你來打碎馬和騎馬的;用你來打碎戰車和坐戰車的;
新标点和合本
用你打碎马和骑马的;用你打碎战车和坐在其上的;
和合本2010(上帝版-简体)
用你打碎马和骑马的,打碎战车和坐在其上的;
和合本2010(神版-简体)
用你打碎马和骑马的,打碎战车和坐在其上的;
当代译本
我要用你打碎战马和骑士,
圣经新译本
我用你打碎战马和骑马的,用你打碎战车和坐战车的。
新標點和合本
用你打碎馬和騎馬的;用你打碎戰車和坐在其上的;
和合本2010(上帝版-繁體)
用你打碎馬和騎馬的,打碎戰車和坐在其上的;
和合本2010(神版-繁體)
用你打碎馬和騎馬的,打碎戰車和坐在其上的;
當代譯本
我要用你打碎戰馬和騎士,
聖經新譯本
我用你打碎戰馬和騎馬的,用你打碎戰車和坐戰車的。
文理和合譯本
用爾碎馬與乘之者、
文理委辦譯本
使爾斃其馬、駕馬者見殺、使爾毀其車、乘車者被戮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
用爾碎馬與乘馬者、用爾碎車與乘車者、
New International Version
with you I shatter horse and rider, with you I shatter chariot and driver,
New International Reader's Version
I use you to destroy horses and their riders. I use you to destroy chariots and their drivers.
English Standard Version
with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
New Living Translation
With you I will shatter armies— destroying the horse and rider, the chariot and charioteer.
Christian Standard Bible
With you I will smash the horse and its rider; with you I will smash the chariot and its rider.
New American Standard Bible
With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
New King James Version
With you I will break in pieces the horse and its rider; With you I will break in pieces the chariot and its rider;
American Standard Version
and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
Holman Christian Standard Bible
With you I will smash the horse and its rider; with you I will smash the chariot and its rider.
King James Version
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
New English Translation
I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.
World English Bible
With you I will break in pieces the horse and his rider.
交叉引用
出埃及記 15:1
那時摩西和以色列人就唱以下這首歌頌讚永恆主說;『我要歌頌永恆主,因為他得勝昂首,將馬和騎兵投入海中。
詩篇 46:9
他使戰事止息、到地儘邊;他將弓折毁,將矛砍斷,把戰車焚燒於火中。
出埃及記 15:21
米利暗跟她們唱和着說:『你們要歌頌永恆主,因為他得勝昂首,將馬和騎兵投入海中。』
撒迦利亞書 10:5
他們一概都像勇士在戰陣上將仇敵踐踏在街上的泥土中;他們必爭戰,因為永恆主與他們同在;騎馬的兵也必失敗蒙羞。
耶利米書 50:37
讓刀劍攻擊她的馬匹和車輛,攻擊其中的雜族眾人,使他們變像婦人女子!讓刀劍攻擊她的寶物,使它們都被劫掠!
以西結書 39:20
你們可以在我席上喫馬匹和拉戰車的獸、喫勇士和一切戰士的肉,喫到飽飫;這是主永恆主發神諭說的。
那鴻書 2:13
萬軍之永恆主發神諭說:看哪,我與你為敵;我必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子;我必從地上除滅你所抓撕的,你使者的聲音必無可再聽見。
撒迦利亞書 12:4
永恆主發神諭說:當那日、我必擊打一切馬匹,使牠們恐慌,擊打其騎兵、使他們瘋狂;但對猶大家、我卻要刮目相待,而對萬族之民的一切馬匹、我卻要擊打、使牠們眼瞎。
啟示錄 19:18
好喫君王的肉、千夫長的肉、壯士的肉、馬和騎馬者的肉、自主的為奴的、小的大的、眾人的肉。』
詩篇 76:6
雅各的上帝啊,你的叱責一發出,坐車的和騎馬的都沉睡了。
彌迦書 5:10
永恆主發神諭說;當那日我必從你中間剪滅你的馬匹,毁壞你的車輛;
哈該書 2:22
我必傾覆列國的寶座,消滅列邦之國的勢力;我必傾覆戰車和駕車的;馬和騎馬的必下到陰間;各人都必倒斃於他弟兄刀下。